| Yet another category of geomechanical tasks arises when underground storage facilities in rock salt for gaseous and liquid hydrocarbons are constructed, operated, maintained and dismantled. | И еще один класс геомеханических задач возникает при строительстве, эксплуатации, консервации и ликвидации подземных хранилищ газообразных и жидких углеводородов в каменной соли. |
| The Ssigning of an agreement of cooperation with the Global Housing Foundation marks marked also another step in engaging the private sector in upgrading slums. | Подписание соглашения о сотрудничестве с Всемирным фондом жилья ознаменовала собой еще один шаг в деле привлечения частного сектора к модернизации трущоб. |
| Another project being planned by UNIDO would aim to promote the introduction of low-cost housing and to relaunch local production through the transfer of new manufacturing technologies. | Еще один плани-руемый ЮНИДО проект будет направлен на внедрение методов низкозатратного жилищного строительства и возрождение местных производств на основе передачи новых производственных техно-логий. |
| Yet another court rejected the idea that the aforementioned rules on the effects of silence to a letter of confirmation may be relevant where the Convention is applicable. | Еще один суд отклонил идею о том, что вышеупомянутые правила относительно последствий молчания в ответ на письмо-подтверждение могут иметь значение в случае применения Конвенции. |
| This is yet another example of the consequences that could be brought about by the practice of ignoring Security Council resolutions aimed at maintaining regional or international peace and security. | Это еще один пример тех последствий, которые могут быть вызваны игнорированием резолюций Совета Безопасности, нацеленных на поддержание регионального и международного мира и безопасности. |
| Another example of this approach can be found in the Code of Ethics of the Association of Engineering Technicians and Technologists of Newfoundland. | Еще один пример этого подхода можно найти в Кодексе этики Нью-Фаундлендской ассоциации инженеров техников и технологов. |
| Another issue that was insistently stressed during the review of the Consultative Process was the need to adequately incorporate the development prospective in the consideration of every topic. | Еще один вопрос, который настойчиво подчеркивался во время обзора Консультативного процесса - это необходимость должным образом учитывать при рассмотрении каждой темы перспективу развития. |
| The establishment of a review mechanism for the Convention and its Protocols is another tool that will foster cooperation and dialogue to address this crime. | Создание механизма обзора Конвенции и ее протоколов - это еще один инструмент, который будет способствовать развитию сотрудничества и диалога в борьбе с преступностью. |
| Another dry port being developed by Burkina Faso would be linked to the seaports of Tema and Takoradi in Ghana by railways. | Еще один создаваемый Буркина-Фасо сухопутный терминал будет связан с морскими портами Темы и Такоради в Гане железной дорогой. |
| Another questionnaire, which had been elaborated during the Montreux meeting was published at the beginning of March and sent to all member States and relevant stakeholders. | В начале марта был опубликован и направлен всем государствам-членам и соответствующим заинтересованным сторонам еще один вопросник, который был подготовлен во время заседания в Монтрё. |
| Another way of gauging the level and development of actual discrimination in Denmark is by looking at the recommendations of The Complaints Committee for Ethnic Equal Treatment. | Еще один метод измерения уровня и тенденций фактической дискриминации в Дании - это рассмотрение рекомендаций Комитета по жалобам на равное обращение с этническими группами. |
| Detailed monthly data collections on crude oil and oil products, another major energy source, are already being made through the Joint Organisations Data Initiative. | Подробные ежемесячные подборки данных по сырой нефти и нефтепродуктам - еще один важный источник энергии - уже составляются на основе Совместной инициативы в отношении данных. |
| Another important set of policies in a systems-based STI policy framework concerns the promotion of stronger linkages between the various players in the national innovation system. | Еще один важный комплекс мер системной политики в сфере НТИ связан с поощрением налаживания более тесных связей между различными субъектами в национальной инновационной системе. |
| Another participant urged the incoming members not to see the Council as divided between the permanent and elected members. | Еще один участник дискуссии призвал новых членов не делить Совет на постоянных и избираемых членов. |
| Another way to achieve the same or better results with the same or lower expenditure is to draw on the synergies between different parts of UNCTAD. | Еще один способ достижения таких же или даже лучших результатов при одинаковых или меньших затратах заключается в использовании синергии между различными направлениями деятельности ЮНКТАД. |
| Another urged that open debates should be held only when it is absolutely necessary to hear from non-members. | Еще один оратор настоятельно призвал проводить открытые прения лишь в тех случаях, когда абсолютно необходимо выслушать нечленов. |
| Another approach taken to deal with the effects on transnational anti-competitive activities has been to combine efforts to regulate competition with other countries in a similar geographic region. | Еще один подход к решению проблемы последствий транснациональной антиконкурентной деятельности заключается в объединении усилий в сфере регулирования конкуренции со странами в пределах географических регионов. |
| Another project was dedicated to evaluating the measures of the National Action Plan and the Official International Decade of Education for Sustainable Development Projects. | Еще один проект был посвящен оценке мер, предусматриваемых Национальным планом действий и проектами официального Международного десятилетия образования в интересах устойчивого развития. |
| Another apparent episode of large-scale diversion occurred in the Karaan district of northern Mogadishu, where Enow owns and operates a large private warehouse. | Еще один наглядный эпизод крупномасштабного мошенничества произошел в районе Караан на севере Могадишо, где Эноу имеет крупный частный склад. |
| Another issue under article 2, also already mentioned by the Chairperson, related to the audio-visual recording of interrogations. | Еще один вопрос, связанный со статьей 2, который также упоминался Председателем, связан с звуковидеозаписью допросов. |
| Multi-party democracy, implementation of a common market under the East Africa Community and implementation of a programme for local government reforms were cited by another as factors enhancing success. | Еще один респондент в качестве факторов успеха назвал многопартийную демократию, формирование общего рынка под эгидой Восточноафриканского сообщества и осуществление программы реформирования местных органов управления. |
| Cuba stated that the Federated States of Micronesia was another example of the process of colonization and neo-colonization developed by the great Powers. | Куба заявила, что Федеративные Штаты Микронезии представляют собой еще один пример процесса колонизации и неоколонизации, осуществляемого великими державами. |
| Another suggested the use of biomonitoring to examine the level and impact of emissions, and one emphasized the importance of control measures in respect of occupational health. | Другой представитель предложил использовать биомониторинг для анализа уровня и воздействия выбросов, а еще один подчеркнул важность мер контроля в контексте гигиены труда. |
| This project is yet another step in the process of building a bridge and in acknowledging the tragedy and lingering consequences of the slave trade. | Этот проект - еще один шаг в процессе наведения мостов и в признании трагедии работорговли и ее сохраняющихся последствий. |
| Another project is the Food Voucher Programme (in Khyber Pakhtunkhwa, Punjab and Sindh), which has reached over 64,000 families. | Еще один проект - программа продовольственных ваучеров - осуществляется в провинциях Хайбер-Пахтунхва, Пенджаб и Синд и охватывает более 64000 семей. |