Another witness reported psychosomatic effects suffered by children who could not stand the noise of tanks, bulldozers and low-flying helicopters. |
Еще один свидетель сообщил о психосоматических расстройствах у детей, пугающихся рева двигателей танков, бульдозеров и низко летящих вертолетов. |
Another witness mentioned the case of a female relative who wanted to study abroad, but at the last minute had her request turned down. |
Еще один свидетель рассказал о своей молодой родственнице, которая хотела учиться за границей, но в последнюю минуту ее ходатайство было отклонено. |
The Afghan people and Government are now heading towards yet another major chapter in the history of their country, namely the post-Bonn process. |
Народ и правительство Афганистана скоро вступят в еще один важный этап в истории своей страны, а именно, в период после завершения Боннского процесса. |
But 10 months later, on July 142005, another hurricane, Emily, hit Grenada. |
Однако 10 месяцев спустя, 14 июля 2005 года, еще один ураган «Эмили» пронесся над Гренадой. |
At the same time, another instrument, the Malaysian Youth Act, is being enacted to give direction for proper and systematic youth development. |
В то же время готовится еще один документ - Законопроект о малайзийской молодежи - для придания направленности надлежащему и систематическому развитию молодежи. |
In 2003, another Protocol was added to the CCW to deal with the dangers to civilians posed by explosive remnants of war. |
В 2003 году в КНО был добавлен еще один Протокол, касающийся опасностей взрывоопасных остатков войны для гражданских лиц. |
Another relevant issue is the gender dimension and, in particular, the way women are affected by the misuse of small arms. |
Еще один актуальный вопрос касается гендерной проблематики, и, в частности, того, как на положении женщин сказывается злоупотребление стрелковым оружием. |
I have a list of 17 speakers, and there is another item on the agenda, from Azerbaijan and Armenia. |
У нас в списке 17 ораторов, и на нашей повестке дня стоит еще один вопрос, касающийся Азербайджана и Армении. |
Another is to assist the Secretariat with a view to ensuring that there will be tangible benefits in terms of increased efficiency and effectiveness from this considerable investment. |
Еще один приоритет заключается в оказании помощи Секретариату в целях обеспечения достижения ощутимых результатов с точки зрения повышения эффективности и результативности в результате этих значительных инвестиций. |
Mandate review is another essential element of the reform process where our aspirations have been higher than the result achieved. |
Проведение обзора мандатов - это еще один из важнейших элементов процесса реформы, и в этой области наши ожидания были выше, чем достигнутые результаты. |
Another issue that continues to require the urgent attention of all of us is the embargo on Cuba. |
Еще один вопрос, который требует нашего неотложного внимания, - это вопрос об эмбарго в отношении Кубы. |
At the very least, we sent yet another signal to the world that we are no longer simply the receivers of international aid. |
По-крайней мере, мы направили миру еще один сигнал о том, что теперь мы не просто получатели международной помощи. |
Yet another delegate noted that family reunification is an important component of the human rights of migrants and may be essential to productivity and effective integration. |
Еще один делегат отметил, что воссоединение семей является важным компонентом прав человека мигрантов и, возможно, является крайне необходимым для обеспечения производительности и эффективной интеграции. |
In reply to another written question from the Rapporteur, he said that the last population census had been carried out in 2000. |
Отвечая на еще один письменный вопрос докладчика, г-н Койта говорит, что последняя перепись населения в стране проводилась в 2000 году. |
On 22 January 2002, four children were killed and another four injured by an anti-personnel mine near Senafe in Sector Centre. |
22 января 2002 года четыре ребенка погибли и еще один получил ранения в результате взрыва противопехотной мины неподалеку от Сенафе в центральном секторе. |
Another claimant submitted three claims and one claimant submitted a single claim covering a number of export credit policies. |
Еще один заявитель представил три претензии и один заявитель представил единственную претензию, охватывающую ряд договоров страхования экспортных кредитов. |
A report of the Secretary-General, possibly after six months, will allow another half-yearly review in a more substantive manner. |
Представление Генеральным секретарем еще одного доклада, возможно через шесть месяцев, позволит провести еще один, более основательный полугодичный обзор. |
Another way of avoiding financial crises in a globalized world was for each country to have an international payments system able to withstand external economic shocks. |
Есть еще один способ предупреждения финансовых кризисов в рамках процесса глобализации, а именно: создать в каждой стране систему международных платежей, способную противостоять внешним экономическим потрясениям. |
Another observer stressed that the destructiveness of some fishing practices needed to be addressed, including, in some cases, by prohibiting them. |
Еще один наблюдатель подчеркнул, что необходимо заниматься проблемой пагубности некоторых методов рыбного промысла, и в том числе запрещать в определенных случаях подобные методы. |
Another observer stated that it was not clear what the benefit of establishing FAO guidelines for management of high-seas discrete fish stocks would be. |
Еще один наблюдатель заявил, что польза от выработки руководства ФАО по вопросам управления дискретными рыбными запасами открытого моря неочевидна. |
Another point to underline is that the report identifies significant differences and inconsistencies among the approaches taken by Respondent States in a number of areas. |
Еще один момент, который следует подчеркнуть, состоит в том, что доклад идентифицирует значительные расхождения и нестыковки в подходах, принятых государствами-респондентами в ряде областей. |
So to the twin crises I mentioned earlier I would add another: the stalemate faced by the Conference itself. |
И поэтому к двоякому кризису, который я уже упоминал, я бы добавил еще один: застой, переживаемый самой Конференцией. |
Transparency in armaments is no different - it is not an end in itself, but it is rather another important element in building confidence and peace. |
И тут ничем не отличается и транспарентность в вооружениях это не самоцель, а еще один важный элемент укрепления доверия и мира. |
While the case of acceptance of responsibility seems straightforward, there is another case that calls for a similar solution. |
В то время как случай согласия на ответственность представляется простым, есть еще один случай, который требует аналогичного решения. |
In 2005, the AG inaugurated another National Committee on the Review of Discriminatory Laws against Women with the National Human Rights Commission facilitating the process. |
В 2005 году Генеральный прокурор Федерации и министр юстиции учредили еще один Национальный комитет по пересмотру дискриминационных законов в отношении женщин. |