| The stockpile of obsolete pesticides is another issue to which the Special Rapporteur drew the attention of the meeting. | Еще один вопрос, к которому Специальный докладчик привлек внимание участников совещания, касается запасов устаревших пестицидов. |
| In this sense, publication by some States of their stocks of fissile material represents another positive aspect. | В этом отношении публикация некоторыми государствами данных о своих запасах расщепляющегося материала представляет собой еще один позитивный аспект. |
| Another success story is the progress made in the initiative to bring about an arms trade treaty. | Еще один пример успеха - прогресс инициативы по разработке договора о торговле оружием. |
| Three out of four widely acknowledged cases have taken place in the Middle East, and another case is under investigation. | Три из четырех хорошо известных случаев произошли на Ближнем Востоке, еще один случай в настоящее время расследуется. |
| Now I want to discuss another issue which we have heard today. | А сейчас я хотел бы обсудить еще один вопрос, который мы услышали сегодня. |
| Australia finds it difficult to accept the prospect that this Conference will for another year fail to fulfil its mandate. | Австралия находит трудным принять перспективу того, что данная Конференция еще один год не сумеет исполнять свой мандат. |
| It is hardly believable that the Conference will be granted another five-year period. | И едва ли вероятно, что Конференция будет предоставлен еще один пятилетний период. |
| Another matter of concern to his Government was the implementation of the Convention in the Autonomous Province of Kosovo and Metohija. | З. Еще один вопрос, волнующий его правительство, заключается в выполнении Конвенции в Автономном крае Косово и Метохия. |
| However the increasing numbers of illegal and unsafe abortions add another horrific dimension to this complex situation. | Тем не менее, рост числа криминальных и небезопасных абортов представляет собой еще один ужасающий аспект этой сложной ситуации. |
| Referral of cases to national jurisdictions is another key component of the completion strategies. | Передача дел национальным судам - это еще один ключевой компонент стратегий завершения работы. |
| Another aspect of our partnership concerns the struggle against deforestation, which is a major concern in Africa. | Еще один аспект нашего партнерства касается борьбы с обезлесением, которое является для Африки одной из главных проблем. |
| This idea is another aspect and subset of the principle of States upholding their international obligations in good faith. | Это еще один аспект принципа, в соответствии с которым государства должны добросовестно выполнять свои международные обязательства. |
| Another project of considerable symbolic value for us is the construction of a parliament building in Afghanistan. | Еще один важный и символический для нее проект - сооружение здания парламента в Афганистане. |
| Recognizing the right to express oneself and to accept differing opinions is another essential element of dialogue. | Признание права выражать свое мнение и уважать иные мнения - это еще один важный элемент такого диалога. |
| The new political Constitution of the Bolivian State has another new element. | В новой Политической конституции Боливийского государства есть еще один новый элемент. |
| It is in the process of submitting another report, for consideration by the Committee on Economic and Social Rights. | В настоящее время он готовит еще один доклад для рассмотрения Комитетом по экономическим и социальным правам. |
| Another demarche, made by Germany, was well received, but no assurances were given. | Еще один демарш, предпринятый Германией, был воспринят хорошо, но не было дано никаких гарантий. |
| The use of this element, regardless of its purpose, adds another cruel layer to this tragedy. | Использование этого вещества вне зависимости от поставленной цели добавляет еще один элемент жестокости к этой трагедии. |
| Another draft resolution cannot just appear and then be put to the vote. | Еще один проект резолюции не может просто так появиться и затем быть поставленным на голосование. |
| Another issue that needs to be considered is the status of those recommendations that the State under review decides to reject. | Статус рекомендаций, которые государство - объект обзора решает отклонить, - это еще один вопрос, который необходимо рассмотреть. |
| Another associate was arrested in his car in Jeddah and two others in Medina. | Еще один единомышленник был арестован в своем автомобиле в Джидде, а двое других - в Медине. |
| Another participant suggested that existing national bodies such as ombudspersons and parliamentary committees could be involved in monitoring and follow-up. | Еще один участник предложил привлечь к мониторингу и последующим мерам существующие национальные органы, такие как омбудсмены и парламентские комитеты. |
| Another question that parliamentarians might consider was the role of human rights in foreign policy. | Еще один вопрос, заслуживающий внимания парламентариев, - это вопрос о месте прав человека во внешней политике. |
| Another important lesson from these two processes is that it was open to all nations. | Еще один важный урок из этих двух процессов заключается в том, что это дело было открыто для всех наций. |
| For us, the participation of these important guests is yet another example of the positive atmosphere prevailing in the sphere of disarmament. | Для нас участие этих важных гостей являет собой еще один пример позитивной атмосферы, превалирующей в сфере разоружения. |