| Another challenging issue requiring urgent action is that of children taken hostage and reported missing in connection with armed conflict. | Еще один сложный вопрос, требующий безотлагательного внимания, касается детей, захваченных в качестве заложников и, согласно сообщениям, пропавших без вести в связи с вооруженными конфликтами. |
| Another leader of that community, commenting on the same event on national television said that such occurrences were commonplace. | Еще один лидер мусульманской общины, выступая по национальному телевидению с комментариями относительно этого же события, заявил, что такие случаи становятся обычным явлением. |
| Another appeal totalling $102.9 million covering the period July-December 2003 was launched in June. | В июне был принят еще один призыв предоставить 102,9 млн. долл. США на период с июля по декабрь 2003 года. |
| It meets the foreign language requirement in the statutory curriculum provided another foreign language is also offered to pupils at Key Stage 4. | В рамках обязательной программы он предусмотрен в качестве иностранного языка при условии, что на начальном этапе 4 учащимся также преподается еще один иностранный язык. |
| But another year of inaction is not encouraging for a body that claims to be the sole multilateral negotiating forum on disarmament. | Вместе с тем, еще один год бездействия никак не делает чести органу, который претендует на звание единственного многостороннего форума для переговоров по разоружению. |
| Technical cooperation among developing countries is another concept that has been mentioned often in international forums but has received scant financial support. | Техническое сотрудничество между развивающимися странами - это еще один вопрос, который часто обсуждается на международных форумах, однако эти обсуждения не подкрепляются достаточной финансовой поддержкой. |
| In the area of technologies and global information infrastructure, telemedicine pilot projects were implemented in Mozambique and Uganda and another is planned for Senegal. | Что касается технологий и глобальной информационной инфраструктуры, то экспериментальные проекты в области телемедицины были осуществлены в Мозамбике и Уганде, и еще один аналогичный проект планируется осуществить в Сенегале. |
| Another critical security issue confronting the Government is the presence of landmines planted throughout the country during the recent armed conflict. | Еще один исключительно важный вопрос безопасности, стоящий перед правительством, связан с наземными минами, установленными по всей территории страны в ходе недавнего вооруженного конфликта. |
| The regional breakdown of the response rate is another factor that the Conference might wish to consider. | Еще один вопрос, который, возможно, пожелает рассмотреть Конференция, связан с участием в опросе государств из разных регионов. |
| Another aspect that was often overlooked was the lack of official acknowledgement of the status of missing persons. | Еще один момент, который часто упускается из виду, связан с тем, что статус пропавших без вести лиц официально не признается. |
| Another involved the establishment of a system whereby students at legal clinics were permitted to serve as guardians for child and adolescent asylum-seekers. | Еще один подход такого рода предусматривает создание системы, в рамках которой студентам в центрах правовой помощи разрешается выступать в качестве опекунов детей и подростков, ищущих убежища. |
| Another alternative would be to scrutinize closely international agreements and domestic legislation already available to control the airline industry. | Еще один вариант заключался бы в том, чтобы как следует изучить уже существующие международные соглашения и внутренние законы на предмет их применения для контролирования авиатранспортных компаний. |
| The cost of defending its interests against foreign AD investigations is another issue of importance for Kenya. | Еще один вопрос, волнующий Кению, - расходы, связанные с защитой ее интересов при проведении расследований по АД за рубежом. |
| Another speaker underscored the need for funding the global programme to combat HIV/AIDS to become a priority for all. | Еще один выступавший подчеркнул необходимость финансирования глобальной программы борьбы с ВИЧ/СПИД, с тем чтобы ее осуществление стало одной из приоритетных задач для всех стран. |
| Another speaker said it was essential to be flexible in gearing partnerships and their activities to particular circumstances. | Еще один оратор заявил, что крайне важно проявлять гибкость в обеспечении того, чтобы при реализации партнерств и их мероприятий учитывались конкретные условия. |
| Another point of interest concerns the nature of loss recoverable from a signatory or certification services provider. | Еще один заслуживающий внимания вопрос касается характера убытков, возмещение которых может быть получено от подписавшего лица или от поставщика сертификационных услуг. |
| Another lesson we have learned from history is that peace is costly, in terms of resources and efforts. | Еще один урок, который мы извлекли в ходе истории, заключается в том, что обеспечение мира обходится недешево с точки зрения ресурсов и усилий. |
| And thatraises another question: whom can we trust? | И это ставит еще один вопрос: кому мы можем доверять? |
| Another justification was the increasing financial support which developing countries provided for such activities and their firm political commitment to multilateral development assistance. | Еще один резон - растущая финансовая поддержка оперативной деятельности со стороны развивающихся стран и их решительная политическая приверженность концепции предоставления многосторонней помощи в целях развития. |
| Less visibly, perhaps, the Mediterranean is also undergoing another revival, equally important in terms of geo-economics. | Менее заметно, пожалуй, то, что Средиземноморье также переживает еще один процесс возрождения, что не менее важно с точки зрения геоэкономики. |
| The audit manual was first revised in October 1988 and another major review was done in January 1992. | Руководство по проведению ревизий было впервые пересмотрено в октябре 1988 года, а еще один крупный пересмотр был проведен в январе 1992 года. |
| Another way to cover the railway infrastructure with a fee is letting the capacity of railway infrastructure regulate the traffic. | Еще один способ покрытия расходов на железнодорожную инфраструктуру с помощью сборов заключается в регулировании перевозок на основе пропускной способности железнодорожной инфраструктуры. |
| Another factor that continues to constrain efforts for sustainable development in many African countries, including my own, is the heavy external debt burden. | Еще один фактор, который по-прежнему подрывает усилия по обеспечению устойчивого развития во многих африканских странах, включая мою страну, это тяжелое бремя внешней задолженности. |
| The Euro-Mediterranean partnership launched in Barcelona last year is another example of common efforts to address root causes of tension and conflict. | Европейско-средиземноморское партнерство, начало которому было положено в Барселоне в прошлом году, - еще один пример коллективных усилий, направленных на ликвидацию глубинных причин напряженности и конфликтов. |
| It is already heavily oversubscribed, and we will need to run another in 1999. | Уже сейчас число желающих принять участие в этом курсе значительно превышает количество имеющихся мест, и нам придется проводить еще один курс в 1999 году. |