| Would you get me another one, please? | Принеси мне еще один, пожалуйста? |
| Unless they put another store within three blocks, which I hear they plan to do. | Если только они не построит еще один магазин по соседству. |
| Another one of his dirty little tricks, right? | Еще один его грязный фокус, да? |
| I don't want another Christopher on my hands. | Нужен мне еще один Кристофер в семье! |
| We do a syndactyly release on the index and middle finger, and another one between the ring and the pinky. | Мы сделаем синдактильный разрез между указательным и средним пальцами, и еще один между безымянным и мизинцем. |
| We got another Class 4, and this one's even more ionized than the one at the Aldridge Mansion. | Еще один класса 4, и этот еще более ионизирован, чем тот в особняке Олдриджей. |
| There's another guest here. Firefly? | Сегодня здесь ночует еще один гость. |
| Yet another example is South Africa, where today we see irrevocable changes taking place, leading towards a non-racial and democratic society. | Есть еще один пример - Южная Африка, где сегодня имеют место необратимые перемены, ведущие к нерасовому демократическому обществу. |
| Another issue of the same journal was devoted to examining the implications for developing countries of the economic, political and social transformations in central and eastern Europe. | Еще один выпуск этого издания был посвящен анализу воздействия на развивающиеся страны экономических, политических и социальных преобразований, осуществляемых в Центральной и Восточной Европе. |
| Winter is again approaching and the Bosnian people will have to endure yet another harsh season without sufficient shelter, food, heating and clothing. | Снова приближается зима, и боснийскому народу придется пережить еще один суровый период, испытывая недостаток в жилье, продовольствии, тепле и одежде. |
| Another blatant example of defiance of international law has been unfolding in the Caucasus, where Armenian forces continue to occupy one-fifth of Azerbaijani territory. | Еще один пример грубого нарушения международного права наблюдается на Кавказе, где армянские силы продолжают оккупировать пятую часть территории Азербайджана. |
| The army under the control of the Bosnian Serb authorities carried out yet another serious act of aggression against the Republic of Croatia in the area of Dubrovnik this morning. | Армия, контролируемая руководством боснийских сербов, совершила сегодня утром еще один серьезный акт агрессии против Республики Хорватии в районе Дубровника. |
| Another substantive issue, which had been raised at the September 1992 OECD/DAC meeting, was the favourable stance of that Organization towards supporting integration processes. | Еще один вопрос существа, который затрагивался на совещании КСР ОЭСР в сентябре 1992 года, касается благоприятного отношения этой организации к интеграционным процессам. |
| There is another priority for our agenda - the rapid conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban-treaty. | Еще один приоритет повестки дня - скорейшее заключение договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
| Another important item of the programme of action that the CD cannot neglect is the call for immediate negotiations on a fissile material cut-off. | КР не может игнорировать и еще один важный пункт программы действий - призыв к немедленному проведению переговоров по прекращению производства расщепляющихся материалов. |
| In the view of my delegation the conclusion of such a treaty would mean another breakthrough in the field of nuclear non-proliferation and disarmament. | По мнению моей делегации, заключение такого договора означало бы еще один прорыв в области ядерного нераспространения и разоружения. |
| Another concern of my delegation is the power of certain States to influence the decision of the majority when such decisions affect vital issues of international peace and security. | Еще один предмет беспокойства моей делегации - полномочия определенных государств влиять на решение большинства, когда такие решения затрагивают жизненно важные вопросы международного мира и безопасности. |
| In addition, there is another important issue: methods of decision-making within a new Council. | Кроме того, есть еще один важный вопрос: методы принятия решений в новом Совете. |
| This would constitute a clear-cut demonstration of the will and ability of the international community successfully to address yet another aspect of the threat posed by weapons of mass destruction. | Это стало бы четким проявлением воли и способности международного сообщества успешно рассмотреть еще один аспект угрозы, которую представляет оружие массового уничтожения. |
| The Government opened another university (the National University of Science and Technology) and facilitated the opening of two private universities. | Правительство открыло еще один университет (Национальный научно-технологический университет) и содействовало открытию двух частных университетов. |
| Another speaker said that a delineation of resources used for emergency, relief and development must be included as part of the mission statement. | Еще один оратор указал на необходимость включить в заявление о миссии данные о распределении ресурсов, используемых в целях чрезвычайной помощи и развития. |
| Here is another argument: Bulgaria strictly observes the sanctions imposed on the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) by the relevant resolutions of the Security Council. | Приведу еще один довод: Болгария неукоснительно соблюдает санкции, введенные в отношении Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) на основе соответствующих резолюций Совета Безопасности. |
| Another situation that requires speedy corrective action involves the unjustified restriction on the transfer to non-nuclear States of nuclear technology for peaceful purposes. | Еще один вопрос, который необходимо исправить, - это неоправданное ограничение на передачу безъядерным государствам ядерных технологий для мирных целей. |
| Another example of a situation in which peacemaking and peace-building have to be seen as a coherent whole is in the area of demining. | Еще один пример ситуации, требующей целостного подхода к вопросам миротворчества и миростроительства, - проблема разминирования. |
| This clearly has been another active and exciting year in space, one which was notable for the increased amount of cooperation between countries in space activities. | Безусловно, это был еще один активный и волнующий год освоения космоса, который характеризовался ростом объема сотрудничества между странами в области космической деятельности. |