| Another practical aspect to be considered is the issue of language and translation. | Еще один практический аспект, требующий рассмотрения, связан с вопросом языков и перевода. |
| The regional dimension of the conflict is another factor complicating the response and further aggravating the threat to international peace and security. | Региональный характер данного конфликта - это еще один фактор, осложняющий ответные меры и усугубляющий угрозу международному миру и безопасности. |
| Yet another joint appeal was launched in Kabul today to meet an emerging food security crisis. | Еще один совместный призыв был направлен сегодня из Кабула, с тем чтобы преодолеть надвигающийся кризис в области продовольственной безопасности. |
| Another aspect of this issue will involve enhancing the multilateral system itself in order to maximize its contribution to development. | Еще один аспект этой проблемы будет связан с расширением самой многосторонней системы в целях максимального увеличения ее вклада в процесс развития. |
| Another key issue relates to the rapidity of change in the world today. | Еще один ключевой вопрос связан с быстротой изменений, происходящих в современном мире. |
| Credit facilities with flexible debt service are another option to be explored more proactively. | Еще один вариант, заслуживающий более глубокого изучения, касается использования механизмов кредитования с гибким обслуживанием задолженности. |
| Another UNRWA employee was working as a guard at the adjacent kindergarten. | Еще один служащий БАПОР выполнял функции охранника в примыкающем к школе детском саду. |
| Another component involves establishing a web-based portal to facilitate public and private sector users to interact with the database. | Еще один компонент предусматривает создание сетевого портала для облегчения взаимодействия пользователей, представляющих государственный и частный сектор, с базой данных. |
| Another participant underlined the need to operationalize risk assessment and the collective action of the international community in conflict prevention. | Еще один участник подчеркнул необходимость операционализации процесса оценки рисков и коллективных действий международного сообщества по предупреждению конфликтов. |
| In addition, another suspect remains in the custody of the Lebanese Armed Forces, along with a possible accomplice. | Кроме того, еще один подозреваемый и его возможный соучастник удерживаются Ливанскими вооруженными силами. |
| Finally, there is another important dimension on which we all must focus. | Наконец, есть еще один важный аспект, на который мы все должны обратить внимание. |
| Another category involves a single prudential regulator with supervision over all credit unions. | Еще один механизм подразумевает существование одного надзорного органа с дискреционными правами, охватывающего все кредитные союзы. |
| Another speaker emphasized the need to deepen global coordination, promote trade, encourage cooperation, and expand South-South relations. | Еще один выступавший подчеркнул необходимость углубления координации деятельности на глобальном уровне, поощрения торговли, стимулирования сотрудничества и развития взаимоотношений в формате Юг-Юг. |
| Demarcation of the north-south boundary is another issue which should be resolved as a matter of priority. | Демаркация границы между Севером и Югом представляет собой еще один вопрос, который требует урегулирования в приоритетном порядке. |
| Another participant called for decent and productive employment creation to be mainstreamed into UNCTAD's work. | Еще один участник призвал сделать неотъемлемой частью работы ЮНКТАД проблематику обеспечения достойной и производительной занятости. |
| Compliance represented another challenge, since multilateral environmental agreements could not be implemented without strong compliance mechanisms. | Соблюдение представляет собой еще один вызов, поскольку реализация многосторонних природоохранных соглашений без прочных механизмов обеспечения соблюдения невозможна. |
| In her report the Special Rapporteur also indicates that another dimension of trafficking involves the abduction and fraudulent adoption of children. | В своем докладе Специальный докладчик также отмечает, что еще один аспект торговли людьми связан с похищением и усыновлением детей мошенническим путем. |
| This is another way by which women and girls who have had to leave school for any reason to benefit from educational opportunities. | Это - еще один способ воспользоваться образовательными возможностями для женщин и девочек, которым по каким-либо причинам пришлось бросить школу. |
| The Monitoring and Tracking Mechanism adopted in December marked another step towards strengthening the relationship between Burundi and the Commission. | Принятый в декабре механизм по проверке и наблюдению представляет собой еще один шаг на пути к укреплению отношений между Бурунди и Комиссией. |
| There is another issue regarding the FM capital expenditure data: sales of fixed capital and land are ignored. | Существует еще один вопрос, касающийся данных РФ о капиталовложениях: в учет не принимаются продажи основного капитала и земли. |
| Climate change is another major challenge to humankind, in our generation and beyond. | Изменение климата - еще один крупный вызов человечеству, нашему и последующим поколениям. |
| That was another reason why the indicative list should be re-examined. | Это еще один довод в пользу повторного изучения ориентировочного перечня. |
| The global crisis in the availability and price of food presents yet another unprecedented challenge to developing countries. | Глобальный кризис в плане обеспечения продовольствием и цен на него - это еще один беспрецедентный вызов для развивающихся стран. |
| Another project, supported by UNIFEM, was aimed inter alia at establishing a comprehensive database on women's issues. | Еще один проект, осуществляемый при поддержке ЮНИФЕМ, нацелен, в частности, на создание всеобъемлющей базы данных по проблемам женщин. |
| Another is provided in the report of Special Rapporteur Wako's mission to Zaire in May 1991. | Еще один пример приводится в докладе Специального докладчика Вако о его поездке в Заир в мае 1991 года. |