Cut flowers constitute another very dynamic sector in international trade. |
Еще один очень динамичный сектор международной торговли представляют срезанные цветы. |
Another aspect of such information is the identification of new projects. |
Еще один аспект такой информационной работы - определение новых проектов. |
Trade in domestically prohibited goods (DPGs) is another issue which is of concern to developing countries. |
Еще один вопрос, волнующий развивающиеся страны, - торговля запрещенными на внутреннем рынке товарами (ЗВТ). |
Another aspect to be taken into consideration is the fact that children work in two or more different parts of the city. |
Еще один вопрос, который необходимо рассмотреть, заключается в том, что дети работают в двух или более различных частях города. |
A rational and integrated shelter policy is another key element in overall efforts to overcome urban poverty. |
Рациональная и комплексная жилищная политика - еще один ключевой элемент общих усилий по преодолению городской нищеты. |
Finally, another reality, the condition of conflict, should be of concern to all people. |
Наконец, предметом тревоги всех людей должен являться еще один фактор - конфликтные ситуации. |
There is another, positive contingency that we should take into consideration. |
Есть еще один позитивный фактор, который нам следует принять во внимание. |
A Bosnian driver employed under the United Nations mandate was killed and another seriously wounded. |
Один боснийский водитель, нанятый в соответствии с мандатом Организации Объединенных Наций, был убит, а еще один был серьезно ранен. |
Another stone-throwing incident occurred in Jenin; no casualties were reported. |
Еще один инцидент, связанный с бросанием камней, произошел в Дженине; сообщений о пострадавших не поступало. |
Another workshop was held in March to review the environmental impact of trade policies. |
В марте был проведен еще один семинар по обзору экологических последствий торговой политики. |
Another man was seriously wounded by gunshots in Nablus. |
Еще один человек получил серьезные огнестрельные ранения в Наблусе. |
During a search of the area, another charge was discovered and deactivated without causing harm. |
При обыске в этом районе был обнаружен и обезврежен еще один заряд, не причинивший никакого вреда. |
UNDP experience in a decentralization project in Venezuela demonstrated another important aspect of any successful process of transition. |
Опыт ПРООН в ходе осуществления проекта децентрализации в Венесуэле продемонстрировал еще один важный аспект любого успешного процесса адаптации. |
Another project is to establish a "check-list" on equal pay. |
Еще один проект заключается в разработке памятки по вопросам равного вознаграждения. |
The slow pace of demining operations is another major concern to be noted. |
Медленные темпы операций по разминированию - это еще один вызывающий особую обеспокоенность вопрос, на который следует обратить внимание. |
Another very important element that affects the public interests of our country is corruption. |
Еще один важный элемент, который влияет на общественные круги нашей страны, - это коррупция. |
Gibraltar is also a human aggregate, and this is another aspect of the problem. |
«Гибралтар представляет собой также совокупность людей, и это еще один аспект проблемы. |
Related to the Council's report is another matter. |
С докладом Совета Безопасности связан еще один вопрос. |
Another strong aspect of the Programme of Action is the section dealing with family planning and reproductive rights and health services. |
Еще один важный аспект Программы действий - раздел, касающийся планирования семьи и репродуктивных прав и услуг в области здравоохранения. |
The social - indeed, cultural - dimension of development is another basic element the Agenda must address. |
Социальное - по сути культурное - измерение развития - еще один основополагающий элемент, который должна рассмотреть Повестка дня. |
Another issue on which the success of the work of the Department of Humanitarian Affairs largely depends are resources. |
Еще один вопрос, от которого в немалой степени зависит успех работы Департамента, это ресурсы. |
Another financial mechanism, the consolidated appeal process, also merits our attention. |
Еще один финансовый механизм - объединенный процесс обращений - также требует нашего внимания. |
There is another difficult subject which over the years has been much discussed in the CD. |
Имеется еще один трудный вопрос, который вот уже многие годы широко обсуждается на Конференции по разоружению. |
The peace and security of the Gulf region is another concern. |
Мир и безопасность в регионе Залива - еще один предмет беспокойства. |
We do not want to see Kabul turn into another Bihac. |
Мы не хотели бы превращения Кабула в еще один Бихач. |