| We eagerly look forward to yet another success in the United Nations peacekeeping experiment in Sierra Leone. | Мы очень надеемся на еще один успешный эксперимент в миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне. |
| Another key pillar of our national development strategy is education. | Еще один столп нашей национальной стратегии развития - это образование. |
| Investing in the people of Africa is another step towards eradicating poverty and building peace and stability. | Инвестирование в людей, населяющих Африку, это еще один шаг к искоренению нищеты и достижению мира и стабильности. |
| There is another aspect of the combat against terrorism that we should not overlook. | Существует еще один аспект борьбы с терроризмом, о котором мы не должны забывать. |
| Every additional minute or two adds up to another hour of debate in the Council. | Любая дополнительная минута или две будут означать еще один дополнительный час прений в Совете. |
| All of that, I believe, allows us to take another step forward. | Мне кажется, что благодаря этому мы сможем сделать еще один шаг вперед. |
| Another example is given in paragraph 56. | Еще один пример приводится в пункте 56. |
| Another issue concerns land, which remains a cause of rising conflict. | Еще один из вопросов касается земли, в связи с которой по-прежнему возникают конфликты. |
| Another speaker pointed out that the amount of information the Department produced sometimes negatively affected the quality of its presentation. | Еще один оратор отметил, что объем информации, предоставляемый Департаментом, порой негативно отражается на качестве ее представления. |
| Another representative stressed that enhanced environmental governance was essential for eradicating poverty, as well as for peace and security. | Еще один представитель подчеркнул, что усиление экологического руководства необходимо для искоренения нищеты, а также для обеспечения мира и безопасности. |
| Low mobility of labour is another argument against the fast adoption of the euro. | Низкая мобильность трудовых ресурсов - это еще один аргумент против быстрого введения евро. |
| However, we firmly believe that there is another aspect of improved legitimacy and effectiveness that deserves our attention. | Тем не менее мы убеждены в том, что есть еще один аспект повышения уровня легитимности и эффективности, который заслуживает нашего внимания. |
| We must give peace and dialogue another chance. | Мы должны дать миру и диалогу еще один шанс. |
| Thus, we will take another step, strengthening the bonds that unite the family of European democracies. | Тем самым мы сделаем еще один важный шаг, укрепляя наши связи, которыми объединена семья европейских демократий. |
| The deteriorating situation in Darfur is another matter of grave concern. | Ухудшение ситуации в Дарфуре - это еще один источник серьезной озабоченности. |
| The process of institutional reform is another necessary and important component of efforts to enhance effective multilateralism. | Процесс институциональной реформы - это еще один необходимый и важный компонент усилий по укреплению эффективной многосторонней системы. |
| That is another interesting feature of the CCW regime. | В этом состоит еще один интересный аспект режима КНО. |
| The Darfur crisis is another source of grave concern for my country. | Еще один повод для серьезной обеспокоенности моей страны - это дарфурский кризис. |
| There are growing doubts as to whether the Conference can survive another year without a solution. | Нарастают сомнения в отношении способности Конференции пережить еще один год без урегулирования сложившейся ситуации. |
| The recent conflict in Lebanon added another dark spot to the picture. | Недавний конфликт в Ливане добавил еще один черный мазок к этой картине. |
| Another significant step is to view migration and the cooperation that its handling requires through the prism of development. | Еще один важный шаг состоит в том, чтобы рассматривать миграцию и сотрудничество, которого требует миграция, через призму развития. |
| Increasing and unsustainable military expenditures constitute another example of the lack of will regarding development cooperation. | Увеличивающиеся и неконтролируемые военные ассигнования - это еще один пример отсутствия стремления к сотрудничеству в области развития. |
| Another website is disseminating information for the armed forces: . | Еще один веб-сайт обеспечивает распространение информации для вооруженных сил: . |
| Another department at Statistics Netherlands does the same for all documents and reports discussed in parliament. | Еще один отдел Статистического управления Нидерландов проводит аналогичную работу в отношении всех документов и докладов, обсуждаемых в парламенте. |
| For others it was just another armed conflict in one small corner of the African continent. | Для остальных же это был еще один вооруженный конфликт в небольшом уголке африканского континента. |