Confidence-building measures, another element of the global verification regime, are of a voluntary nature. |
Меры по укреплению доверия - еще один элемент глобального режима контроля - носят добровольный характер. |
Another example also relating to Pakistan illustrates the relevance of transfer risk. |
Еще один пример, также касающийся Пакистана, служит иллюстрацией значимости переводного риска. |
Another example involved substantial and unusual international financial activity involving a former foreign government official associated with nuclear programs. |
Еще один пример касается существенной и необычной международной финансовой деятельности с участием бывшего иностранного правительственного чиновника, связанного с ядерными программами. |
However, in January another suspect was arrested for the same offence. |
Кроме того, в январе еще один был арестован за совершение такого же правонарушения. |
Another briefing provided to Commissioners concerned the protection of UNMOVIC information. |
Еще один организованный для уполномоченных брифинг касался защиты базы данных ЮНМОВИК. |
On 3 April 2002, the government issued another decree for the implementation of the eradication campaign. |
З апреля 2002 года правительство издало еще один указ относительно проведения кампании по искоренению незаконного оборота наркотиков. |
Another important issue to be reflected in the Montreal Declaration was the issue of financing. |
Финансирование - это еще один важный вопрос, который необходимо отразить в Монреальской декларации. |
Another example relates to the detailed approval and auditing process for costs. |
Еще один пример касается подробного обсуждения и проверки процесса исчисления затрат. |
If the selected rights are implemented through programmes complementary to a poverty eradication programme, they can be justified by another argument. |
Для того чтобы понять, почему ряд отдельных прав должен осуществляться в дополнение к программе ликвидации нищеты, можно привести еще один аргумент. |
Another consultant has been hired to review it and in-house consultation is under way. |
Еще один консультант был нанят для проверки этого пособия, и в настоящее время проводятся внутренние консультации. |
The International Women's Tribune Center launched its web site, providing another link for women on the Internet. |
Международный центр женских форумов создал свой веб-сайт, обеспечив еще один контакт для женщин в системе Интернет. |
Added to this will be another dimension that of securing the border by the military whilst the demining is ongoing. |
В дополнение тут будет присутствовать и еще один аспект: обеспечение военными безопасности границы, пока продолжается разминирование. |
The United Nations Regular Budget is another source of funds for UNHCR's budget. |
Регулярный бюджет Организации Объединенных Наций - еще один источник средств для бюджета УВКБ. |
Some continue to view deadly conventional weaponry as just another commercial commodity. |
Некоторые по-прежнему рассматривают смертоносное обычное оружие как еще один вид коммерческих товаров. |
Another subject that deserves greater attention is the public aspect of the actions of the Council. |
Еще один вопрос, который заслуживает большего внимания, - это публичный характер действий Совета. |
Today's meeting has led the Security Council to take an another step in addition to resolution 1846. |
На сегодняшнем заседании, помимо принятия резолюции 1846, Совет Безопасности предпринял еще один шаг. |
Globalization had given those problems another dimension: new avenues had opened up, but the benefits of globalization were unevenly distributed. |
С глобализацией у этих проблем появился еще один аспект: открылись новые перспективы, однако преимущества глобализации распределяются неравномерно. |
Now, the company or individual carrying out the auction selects the lawyers, which has eliminated another source of corruption. |
Сейчас предприятие или лицо, желающее провести торги, само выбирает адвокатов, что позволило устранить еще один источник коррупции. |
We hail them for taking yet another major step forward on the road to democracy and pluralism by drafting a national constitution. |
Мы приветствуем их, ибо они сделали еще один важный шаг вперед по пути демократии и плюрализма, выработав национальную конституцию. |
We need to give negotiations another chance and, above all, avoid the lure of protectionism. |
Мы должны дать переговорам еще один шанс и, самое главное, не поддаться соблазну протекционизма. |
Another territorial institution, the Customary Senate, considered the guarantor of Kanak identity, was formally constituted on 27 August 1999. |
Еще один институт территории - сенат коренного населения, выступающий гарантом сохранения канакской самобытности, был официально сформирован 27 августа 1999 года. |
Another new approach could be to agree on a review cycle as part of adopting a resolution. |
Еще один новый подход мог бы предполагать согласие по циклу обзора как части принятия резолюции. |
In this regard, Mongolia views reform as another decisive step towards restoring confidence in our Organization. |
Поэтому Монголия рассматривает реформу как еще один решающий шаг с целью восстановления доверия к нашей Организации. |
The forthcoming signing, on 16 June, of a Stabilization and Association Agreement with the European Union is another very important indication of progress. |
Предстоящее подписание 16 июня соглашения о стабилизации и ассоциации с Европейским союзом - это еще один очень важный показатель прогресса. |
A few weeks later, another high-level visit was conducted by the Secretary-General himself. |
Через несколько недель состоялся еще один визит высокого уровня - его нанес сам Генеральный секретарь. |