| That is another example of the kinds of atrocities committed against civilians. | Это еще один пример тех жестокостей, которые совершаются в отношении гражданских лиц. |
| Mound cultivation 65. Mound cultivation is another successful traditional farming method practised by dryland farmers. | Насыпная культивация представляет собой еще один традиционный агротехнический метод, успешно применяющийся фермерами, ведущими свое хозяйство в засушливых районах. |
| Technology parks are another government-sponsored mechanism to facilitate technology research, development and commercialization. | Технологические парки представляют собой еще один спонсируемый государством механизм облегчения технологических исследований и разработок и их коммерциализации. |
| Yet, there is another equally important dimension. | Вместе с тем имеется еще один немаловажный аспект. |
| In addition to CEPJ, another dual structure body, the Judicial Coordinating Council, was created in 1996. | Наряду с КЭПХ в 1996 году был создан еще один орган в рамках двойной структуры - Судебный координационный совет. |
| Another important issue was whether the paper and the electronic forms had to be designed in the same way. | Еще один важный вопрос касался того, должны ли бумажный и электронный формуляры разрабатываться по одной методике. |
| The later presence of international peacekeepers added another dimension and augmented the problem. | Последующее присутствие международных миротворцев добавило еще один аспект к этой проблеме и усугубило ее. |
| Another expert observed that an efficient flow of information on changes in GSP schemes within preference-giving countries was also important. | Еще один эксперт указал, что важное значение также имеет надлежащий поток информации об изменениях в схемах ВСП в предоставляющих преференции странах. |
| Griffiths, Walsh and another person, Horace Walker, together with Andrew then went to the latter's house. | Гриффитс, Уолш и еще один человек по имени Хорас Уолкер вместе с Эндрю пошли к дому последнего. |
| Another public contribution was received from Internews in support of communication and video-recording equipment for the Press and Information Office. | Еще один взнос поступил от организации «Интерньюс» на приобретение аппаратуры связи и видеозаписывающего оборудования для Управления прессы и информации. |
| Another criterion that was to be added to recommendation 10 concerned the extent of risk assumed by the bidder. | В рекомендацию 10 было также решено добавить еще один критерий, касающийся объема риска, принимаемого на себя участником процедур. |
| Three UTO members were arrested for carrying arms in public and another fighter was found dead. | Три бойца ОТО были арестованы за открытое ношение оружия, а еще один был обнаружен мертвым. |
| But the facilitators also stated that for that to happen, another principle of international law has to be respected. | Однако, как было также указано посредникам, для этого необходимо соблюдать еще один принцип международного права. |
| This is yet another way in which trials can promote knowledge and national reconciliation. | Это еще один способ, благодаря которому судебные процессы могут способствовать повышению уровня осведомленности и национальному примирению. |
| He warned that Bosch and another Cuban exile were plotting against the nephew of Chile's deposed leftist president. | Он предупредил, что Бош и еще один кубинский эмигрант составили заговор против племянника свергнутого "левого" президента Чили. |
| Another expert repeated her request that an evaluation methodology be developed in order to measure the impact of the programmes. | Еще один эксперт повторила свое предложение о разработке методологии оценки отдачи от программ. |
| Another key lesson that could be drawn from the discussions concerned the role of the State in the provision of the necessary infrastructure. | Еще один важнейший вывод, который можно сделать на основе проходивших обсуждений, касается роли государства в обеспечении необходимой инфраструктуры. |
| Another presidential decree, the One Thousand Days/April 1997 foresees the privatization of 330 State-owned companies. | Еще один президентский указ "Одна тысяча дней", принятый в апреле 1997 года, касается приватизации 330 государственных компаний. |
| Another important issue is policy coherence. | Еще один важный вопрос - последовательность политики. |
| Another issue is the way in which scientific studies have been conducted in the name of the environment. | Еще один вопрос - это методика проведения научных исследований в интересах окружающей среды. |
| Another participant warned against exaggerating the scope of derogation, and also warned against including non-governmental groups. | Еще один участник совещания предостерег от преувеличения масштабов отступления от норм и также выступил против включения неправительственных групп. |
| With the continued cooperation of the Royal Gendarmerie, another instructors' training workshop is scheduled to take place in January 1997. | В сотрудничестве с королевской жандармерией в январе 1997 года планируется провести еще один семинар по подготовке преподавателей. |
| Another issue raised with particular emphasis in the present report relates to labour rights. | Еще один важный вопрос, который был поднят в настоящем докладе, касается прав в сфере трудовых отношений. |
| Another question was directed to the Committee about the situation of children attending military schools. | Еще один вопрос был адресован Комитету в отношении учебы детей в военных учебных заведениях. |
| After the rally, the residents returned to the village square where they staged another rally. | После митинга жители вернулись на главную площадь, где был устроен еще один митинг. |