| Border control is another significant aspect of general security. | Пограничный контроль - это еще один важный аспект безопасности в целом. |
| All parties agree that now is another crucial moment for action. | Все стороны соглашаются, что сейчас настал еще один решающий момент для действий. |
| This is another lesson learned from our own experience. | Это еще один из уроков, которые мы извлекли из собственного опыта. |
| I cannot ignore another aspect of our contemporary world. | Не могу не затронуть еще один важный аспект нашего современного мира. |
| Another stereotype is related to family, community, government and social leadership. | Еще один стереотип связан с ролью в семье, общине, органах управления и социальной сфере. |
| This is yet another critical e-government application. | В этом состоит еще один важнейший вид практического применения электронных методов управления. |
| Another pilot is planned for Kenya. | Еще один такой экспериментальный проект планируется осуществить в Кении. |
| Resources for HIV/AIDS interventions are another area that needs to be addressed. | Еще один вопрос, который необходимо рассмотреть, это выделение ресурсов на мероприятия по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| Another approach is to allow local community authorities to administer rights. | Еще один подход заключается в том, чтобы разрешить обеспечивать реализацию прав местным общинным органам. |
| We should not accept another wasted year in the Conference on Disarmament. | Нам не следует допускать, чтобы на Конференции по разоружению прошел еще один потерянный год. |
| Another participatory approach to integration involves the private sector. | Еще один основанный на широком участии подход к интеграции предусматривает привлечение частного сектора. |
| Another urged WHO to coordinate closely with the Strategic Approach. | Еще один представитель настоятельно призвал ВОЗ тесно координировать свою деятельность со Стратегическим подходом. |
| Another subregional training workshop was held in Damascus in July 2009. | Еще один субрегиональный учебный практикум был проведен в июле 2009 года в Дамаске. |
| Concurrently, there is another supreme institution in Cambodia. | Помимо этого, в Королевстве Камбоджа существует еще один высший орган. |
| Another workshop is scheduled in Senegal for April 2011. | Еще один семинар-практикум запланирован к проведению в Сенегале в апреле 2011 года. |
| Another felt that all missions should be open to all members. | Еще один оратор счел, что все миссии должны быть открыты для всех членов. |
| Another main partner is the GEF and its executing/implementing agencies. | Еще один крупный партнер - это ГЭФ и его осуществляющие учреждения и учреждения-исполнители. |
| This proposed guideline raises another fundamental question. | В связи с проектом этого руководящего положения возникает еще один ключевой вопрос. |
| Another stated that not all countries perceived such disparities. | Еще один респондент заявил, что не все страны осведомлены о наличии таких расхождений. |
| The upcoming elections in 2012 represented another challenge. | Предстоящие в 2012 году выборы представляют собой еще один вызов. |
| The issue of national ownership marked another step forward. | Подход к вопросу о национальной ответственности отражает еще один шаг вперед. |
| Another example from Sweden shows how the process can be made successful. | Еще один пример, представленный Швецией, свидетельствует о том, каким образом можно обеспечить успешное осуществление данного процесса. |
| Application and effectiveness of water safety plans was another cross-sectoral issue discussed. | Применение и эффективность планов безопасного водоснабжения - еще один общий вопрос, который стал предметом обсуждения. |
| Another important lesson is that we achieve more by engaging all relevant stakeholders in such processes. | Еще один важный урок заключается в том, что мы добиваемся большего за счет вовлечения всех соответствующих участников в такие процессы. |
| Another possible angle is to look at harmonizing norms through domestic policy. | Еще один ракурс состоит в том, чтобы посмотреть на гармонизацию норм за счет внутренней политики. |