Another delegate commented that there were many international organizations such as UNCTAD and the Basel Committee, but that international standards were issued by a private organization. |
Еще один делегат отметил, что существует множество международных организаций, таких как ЮНКТАД и Базельский комитет, но международные стандарты устанавливаются частной организацией. |
Another successful approach in the area of coral reef protection and conservation entails the designation of particularly sensitive sea areas (PSSAs) by the International Maritime Organization (IMO). |
Еще один успешный подход в сфере защиты и сохранения коралловых рифов предусматривает обозначение особо уязвимых морских районов (ОУМР) Международной морской организацией (ИМО). |
And in order to correct its mistake, it increased the explosive power of the torpedo to that of 360 kg of TNT and staged another simulated underwater explosion. |
Чтобы исправить свою ошибку, она повысила взрывную мощность торпеды до 360 килограммов в тротиловом эквиваленте и смоделировала еще один подводный взрыв. |
Another project undertaken by Italy was presented which aims at presenting the rationale followed to protect a set of non-nested hierarchical linked tables. |
Был представлен еще один проект Италии, который направлен на формулирование доводов в пользу защиты набора негнездовых иерархических связанных таблиц. |
The development of hydropower is another carbon-free energy option, but its environmental and social impacts need to be taken into account as well. |
Развитие гидроэнергетики - это еще один безуглеродный источник энергии, однако ее экологические и социальные последствия также должны приниматься во внимание. |
Another young man interviewed admitted to members of the delegation that, for fear of being discriminated against by other inmates, he had lied about his nationality. |
Еще один молодой человек признался членам делегации, что из страха дискриминации со стороны других заключенных он сказал неправду относительно своей национальности. |
Another Government project entails the overhauling and re-writing of all major criminal legislation with the object of creating a modern criminal code. |
Еще один проект правительства связан с пересмотром и подготовкой новой редакции всего основного уголовного законодательства с целью создания современного уголовного кодекса. |
Another priority was to increase access to bank loans for the real sector of the economy, through lower interest rates and extended credit. |
Еще один приоритет - повышение доступности банковского кредита для реального сектора экономики за счет снижения процентных ставок и удлинения горизонта кредитования. |
Furthermore, another, closely related factor in our region is the strong presence of organized crime and the extremely high incidence of violence and criminality. |
Кроме того, еще один тесно связанный с этим фактор в нашем регионе - повсеместное присутствие организованной преступности и крайне высокий уровень насилия и криминалитета. |
The economic, commercial and financial embargo against Cuba is just another example of an outdated policy that does not belong in today's world. |
Экономическая, торговая и финансовая блокада против Кубы - это еще один пример устаревшей политики, которой не место в сегодняшнем мире. |
Another point of universal convergence is the necessity to make progress on the Security Council reform track, as everyone agrees that the status quo is unacceptable. |
Еще один аспект всеобщего согласия - необходимость добиться прогресса по реформе Совета Безопасности, поскольку все согласны, что статус-кво неприемлем. |
Yet no extra staff was deployed until one Professional had been sent to the area in March and another in April 2004. |
Первый специалист был направлен туда в марте и еще один - в апреле 2004 года. |
The detection of PFOS in oceanic waters suggests another potential long-range transport mechanism to remote locations such as the Arctic. |
Присутствие ПФОС в океанских водах указывает на еще один потенциальный механизм его переноса в такие отдаленные районы, как Арктика. |
As a result of that investigation, the Director-General of the Criminal Investigation Police and another senior official were dismissed. |
В результате проведения этого расследования со своих должностей были уволены генеральный директор уголовной полиции и еще один старший чиновник. |
Another lesson learned is that it is important to incorporate prioritized technology needs into the climate change national action plan and sectoral plans. |
Еще один извлеченный урок состоит в важности интеграции приоритезированных технологических потребностей в национальный план действий и секторальные планы в области изменения климата. |
This was followed by another confirmed case in the same area, as well as a possible case in the south. |
Затем последовал еще один подтвержденный случая в том же районе, а также возможный случай на юге. |
The residence requirement was abolished by the Constitutional Court in 1994, and another six-month period was opened for restitution claims. |
В 1994 году Конституционным судом было отменено требование о проживании и назначен еще один шестимесячный срок для подачи реституционных исков. |
The Russian Federation has made yet another very dangerous step, which aims to legalize factual annexation of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia - integral parts of the internationally recognized territory of Georgia. |
Российская Федерация предприняла еще один весьма опасный шаг, который преследует цель легализовать фактическую аннексию Абхазии и Цхинвальского района Южной Осетии - неотъемлемых частей международно признанной территории Грузии. |
The Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer is another example of successful partnership and the benefits of technology-sharing. |
Монреальский протокол по веществам, разрушающим озоновый слой, это еще один пример успешного партнерства и выгод обмена технологиями. |
Another key concern for all of us is the threat of terrorists acquiring and using chemical, biological, radiological or nuclear materials in an attack. |
Еще один важный источник озабоченности для нас - это угроза приобретения и использования террористами химических, биологических, радиологических или ядерных материалов при нападении. |
That is another example of what we mean by working in the best interests of the child. |
Это еще один пример того, что мы подразумеваем под действиями в интересах детей. |
It is clear, on the basis of the Committee's deliverables, that 2009 is another successful year. |
Представленные Комитетом результаты ясно показывают, что 2009 год - еще один успешный год. |
Another example is the organization has invited the personnel of specialized agencies as a lecturer to meetings and seminars organized by KFAW in Kitakyushu City. |
Еще один пример сотрудничества - это приглашение организацией персонала специализированных учреждений в качестве лекторов на встречи и семинары, организованные КФЖА в Китакюсю. |
Another plus is that by bringing in 'others', there will also be a sharing responsibilities and onerous burdens. |
Еще один плюс состоит в том, что благодаря привлечению «других» происходит также разделение обязанностей и обременительных функций. |
FDI is another potential source of financing for development, which can also bring access to markets, technologies and management know-how. |
ПИИ - еще один потенциальный источник финансирования развития, который также способен открыть доступ к рынкам, технологиям и управленческим знаниям. |