Give Mack another chance, right? |
Дай Маку еще один шанс, да? |
But as another primitive warrior once said... next to a battle lost, there's nothing half so melancholy as a battle won. |
Но, как когда-то сказал еще один первобытный воин... по сравнению с проигранной битвой нет ничего вполовину более унылого, чем битва выигранная. |
Out of the public eye he's just another gangster, using violence to crush anyone who gets in his way. |
В глазах общественности, он просто еще один бандит, который использует насилие, чтобы раздавить любого, кто встанет на его пути. |
His sister had another one, she paid it for a lime |
Его сестрица купила еще один, А затем отдала его за лайм |
So you bent the rules to give him another one? |
Так поэтому вы обошли правила, чтобы предоставить ему еще один? |
Still another issue is whether international harmonization should affect the smallest companies or should be addressed at the national level. |
Еще один требующий ответа вопрос касается того, должен ли процесс международной унификации затрагивать самые мелкие компании или же этот вопрос должен решаться на национальном уровне. |
Another delegate highlighted the plight of SMEs in the tsunami-affected countries, which had previously been major contributors to national development. |
Еще один делегат остановился на трудном положении МСП в странах, пострадавших от цунами, где они ранее вносили значительный вклад в процесс национального развития. |
This is another example where the inspection is not certified on the basis of examination and by sampling as stated in box 17. |
Это еще один пример того, когда инспекция не сертифицируется на основе осмотра или отбора проб, как указано в графе 17. |
Another speaker welcomed the fact that the MTR had been conducted with the participation of bilateral donors and welcomed this development for future replication. |
Еще один оратор приветствовал то обстоятельство, что среднесрочный обзор был проведен с участием двусторонних доноров, и выразил надежду на применение этого опыта в будущем. |
The country thus took another important step towards building a strong democratic future and establishing a Government elected in accordance with a permanent Constitution. |
Тем самым страна сделала еще один важный шаг в направлении построения прочного демократического будущего и формирования правительства, избираемого в соответствии с постоянной Конституцией. |
The crew added that another representative of Simeron, based in Goma, had information on the original order for the uniforms. |
Экипаж добавил, что еще один представитель компании «Симерон», находящийся в Гоме, располагал информацией о первоначальном заказе на форму. |
In another case, a group of 15 Guinean nationals was to be returned to Conakry on 17/18 March 1999. |
Еще один случай имел место 17-18 марта 1999 года, когда была предпринята попытка вернуть в Конакри группу из 15 граждан Гвинеи. |
Those formats, however, should not turn into yet another ritual in which the Council simply goes through the motions. |
Вместе с тем эти форматы не должны превращаться в еще один ритуал Совета, в ходе которого Совет просто рассматривает предложения. |
Another method is to remove the containers, examine and sample them, prior to placing them in a secure hazardous wastes storage area. |
Еще один метод заключается в разгрузке контейнеров, их осмотре и отборе проб с последующей их доставкой в безопасное место для хранения химических отходов. |
The Statute then envisions an election for another four-year term of office, beginning 17 November 2005 and ending 16 November 2009. |
Затем в Уставе предусмотрен еще один четырехлетний срок полномочий, который начинается 17 ноября 2005 года и заканчивается 16 ноября 2009 года. |
Most recently, on 11 June, another national staff member crossed the southern boundary of the Zone while on technical assignment in the Zone. |
В самое последнее время, 11 июня, еще один национальный сотрудник пересек южную границу Зоны, выполняя техническое задание в этой зоне. |
The scarcity of the seasonal rains and its impact on food security and potable water point to another year of food shortages and emergency humanitarian assistance. |
Недостаточные сезонные осадки и их воздействие на продовольственную безопасность и наличие питьевой воды предвещают еще один год нехватки продовольствия и необходимости в чрезвычайной гуманитарной помощи. |
An aerial survey of the region was undertaken and another mine approaching the proportions of the Gbapa site was identified. |
Была проведена воздушная съемка этого района, и был выявлен еще один рудник, сопоставимый по своим размерам с рудником в Гбапе. |
A person who is already married cannot establish another marriage, until the previous one has been declared as null and void. |
Лицо, уже находящееся в браке, не может заключать еще один брак до объявления его предыдущего брака недействительным. |
Another variation on TQM is utilized by an increasing number of Next Steps agencies in the United Kingdom and other European public organizations. |
Еще один вариант ККК используется во все большем числе учреждений «следующего поколения» в Соединенном Королевстве и в других государственных учреждениях Европы. |
During the reporting period, the Georgian Parliament adopted another law in the area of public health, the Patient's Rights Act of May 2000. |
В отчетный период Парламент Грузии принял еще один нормативный акт в области здравоохранения - закон "О правах пациента" в мае 2000 года. |
"The United Nations is on many occasions not given due credit for its work", another speaker observed. |
Еще один оратор отметил: «Во многих случаях работа Организации Объединенных Наций не получает должного признания». |
Another speaker felt that the peacekeepers' job was greatly facilitated when local communities were aware of the benefits a peacekeeping operation brought to them. |
Еще один оратор выразил мнение о том, что работа миротворцев существенно облегчается, когда местному населению известно, какую пользу приносит им операция по поддержанию мира. |
Another issue on which we seek information from Seminar participants is in the review of the impact of the economic and social situation on the constitutional and political advancement of the Non-Self-Governing Territories. |
Еще один вопрос, по которому мы хотели бы получить информацию от участников семинара, заключается в рассмотрении воздействия экономического и социального положения на конституционный и политический прогресс несамоуправляющихся территорий. |
Based on the latter comments, the Department created another revised draft which was subsequently submitted to the Permanent Forum for a second round of comments. |
С учетом последних замечаний Департамент подготовил еще один пересмотренный проект, который затем был представлен Постоянному форуму для второй серии замечаний. |