Английский - русский
Перевод слова Annualy
Вариант перевода Ежегодно

Примеры в контексте "Annualy - Ежегодно"

Все варианты переводов "Annualy":
Примеры: Annualy - Ежегодно
UNICEF annual resource flows for malaria more than doubled during the MTSP period. В период ССП объем ресурсов, ежегодно выделяемых ЮНИСЕФ на борьбу с малярией, более чем удвоился.
In annual implementation plans, the Office reports on the activities undertaken. В ежегодно представляемых этим Управлением планах по осуществлению Платформы действий оно отчитывается о проведенных мероприятиях.
The Charter has helped frame human rights benchmarks addressed in annual human rights discussions. Наличие этой Хартии помогло выработать правозащитные стандарты, вопросы соблюдения которых рассматриваются на ежегодно проводимых дискуссиях по правам человека.
We welcome that enlightening annual exchange. Мы приветствуем этот ежегодно проходящий содержательный обмен мнениями.
This annual report is prepared in response to Executive Board decision 2008/4, which requested UNICEF to report annually to the Executive Board on the evaluation function and on findings and recommendations of evaluations. Этот годовой доклад подготовлен во исполнение решения 2008/4 Исполнительного совета, в котором Совет просил ЮНИСЕФ ежегодно представлять ему доклад о функции оценки, а также о выводах и рекомендациях по итогам оценок.
Any significant changes in the national registry reported by Parties or identified by the expert review team during the in-country visit that may affect the performance of the registry should be reviewed annually in conjunction with the annual inventory review. Любые значимые изменения в национальном реестре, которые были сообщены Стороной или выявлены группой экспертов по рассмотрению в ходе поездки в страну и которые могут повлиять на функционирование реестра, должны рассматриваться ежегодно в связи с рассмотрением годового кадастра.
The average annual rate of growth in real GDP lags behind the population growth rate and the increase in employment opportunities has been far from adequate to absorb the large numbers entering the workforce annually. Среднегодовой темп роста в выражении реального ВВП отстает от темпов прироста населения, и возможности в области занятости растут недостаточно быстро, чтобы можно было обеспечить работой огромные массы населения, ежегодно пополняющие рынок рабочей силы.
The group also agreed that the Directors of Information of bilateral and multilateral development agencies should meet annually, immediately following or preceding the annual session of JUNIC. Группа также согласилась с тем, что ведающие делами информации директоры двусторонних и многосторонних учреждений по вопросам развития должны ежегодно проводить совещания сразу же после или перед ежегодной сессией ОИКООН;
Both the annual meeting of States parties and the experts' meetings will have to concentrate on a relatively limited number of issues to ensure that focused and results-oriented work is taking place in the limited time available annually for those meetings. Как ежегодные встречи государств-участников, так и совещания экспертов должны концентрироваться на относительно ограниченном количестве вопросов для обеспечения того, чтобы проводилась целенаправленная и ориентированная на достижение конкретных результатов работа в течение того ограниченного времени, которое ежегодно выделяется для проведения таких форумов.
In Latin America, primary energy demand between 1991 and 1999 exhibited an average annual growth rate of about 3 per cent, while in the Middle East and the Asia and the Pacific regions, the total primary energy consumption increased on average about 2.5 per cent annually. В период с 1991 года по 1999 год среднегодовой рост спроса на энергоресурсы составил около 3 процентов, в то время как на Ближнем Востоке и в Азиатско-Тихоокеанском регионе общее потребление энергоресурсов в среднем ежегодно увеличивалось приблизительно на 2,5 процента.
The table will be updated annually by the Rapporteur on follow-up to opinions adopted by the Committee under article 14 of the Convention and included in the Committee's annual reports. Докладчик будет ежегодно обновлять эту таблицу с учетом последующих действий в связи с мнениями, принятыми Комитетом в соответствии со статьей 14 Конвенции, и включать ее в ежегодные доклады Комитета.
7.1 The High Commissioner shall submit annually to the Executive Committee for approval his/her Annual Programme Budget which shall include estimates of the cost of activities under the Regional Operations, Global Operations and Headquarters, and the Operational Reserve for the following financial year. 7.1 Верховный комиссар ежегодно представляет Исполнительному комитету на утверждение бюджет Годовой программы, который включает в себя смету расходов на деятельность по линии региональных операций, глобальных операций и штаб-квартиры, а также Оперативный резерв на следующий финансовый год.
The annual contribution by the Kirin Brewery Company allows UNU to provide five developing country fellows annually with one-year research and training opportunities in food science and technology at the National Food Research Institute and with support for their continued research efforts when they return home. Ежегодный взнос пивоваренной компании "Кирин" позволяет УООН выделять ежегодно пять стипендий лицам из развивающихся стран в рамках одногодичных научных исследований и обучения по проблемам продовольствия и соответствующей технологии в ННИИП, а также оказывать им поддержку в ходе их дальнейших исследований по возвращении на родину.
Moreover, electricity production efficiency, measured as annual energy production per swept rotor area (kWh/m2) has increased by more than 5 per cent annually over the past 15 years. Кроме того, в последние 15 лет эффективность производства электроэнергии, измеряемая годовой выработкой электроэнергии в расчете на очерчиваемую лопастями площадь (в кВт·ч/м2), увеличивалась ежегодно более чем на 5 процентов.
One group of delegations announced that it was open to the possibility of holding the Forum annually instead of every two years as was currently the case, so as to mirror the annual ministerial review. Одна группа делегаций объявила о том, что она готова рассмотреть возможность проведения Форума на ежегодной основе, а не раз в два года, как это имеет место в настоящее время, поскольку обзор на уровне министров также проводится ежегодно.
From 2003 to 2008, annual average growth of exports in transport and telecom was 16 per cent, and 21 per cent in financial services, while overall world services exports grew at over 15 per cent annually. В период 2003-2008 годов среднегодовые темпы роста экспорта составляли в секторах транспорта и телекоммуникаций 16% и в секторе финансовых услуг - 21%, а общемировой экспорт услуг ежегодно увеличивался более чем на 15%.
According to the Global Forest Resources Assessment 2010, the annual value of wood removals remained unchanged from 1990 to 2000, rose by 5 per cent annually from 2000 to 2005 and then dropped sharply. Согласно Глобальной оценке лесных ресурсов за 2010 год, ежегодная стоимость заготовленной древесины в период 1990 - 2000 годов оставалась неизменным, в период 2000 - 2005 годов ежегодно увеличивалась на 5 процентов, а затем этот показатель резко снизился.
The scheme will become operational in early 2007, and will save about 300,000 litres of diesel annually (reducing by roughly 3 per cent the annual fossil fuel consumption of the power station). В связи с этим, в начале 2007 года начнет действовать система, которая позволит ежегодно экономить почти 300000 литров дизельного топлива (что почти на 3 процента сократит ежегодное потребление ископаемого топлива на этой электростанции).
The Committee recommends that an overview report continue to be issued annually; however, in the Committee's view, it may be that not all of the cross-cutting issues addressed in the report need policy direction and guidelines from the General Assembly on an annual basis. Комитет рекомендует продолжить издание обзорного доклада на ежегодной основе, но вместе с тем Комитет считает, что, возможно, не все рассматриваемые в этом докладе сквозные вопросы требуют того, чтобы Генеральная Ассамблея ежегодно давала по ним стратегические директивы и указания.
Government spending on agriculture in developing countries has increased by 3 per cent annually from 1980-2005, especially because of increased allocations (4.5 percent annual growth) in Asia and sub-Saharan Africa. В период 1980 - 2005 годов государственные ассигнования в сельскохозяйственном секторе развивающихся стран возрастали ежегодно на 3 процента, в частности благодаря увеличению ассигнований (ежегодный рост - 4,5 процента) в Азии и субсахарской Африке.
This table, which will be updated by the Rapporteur on an annual basis, will be included in future annual reports of the Committee. Эта таблица, которая будет обновляться Докладчиком ежегодно, будет включаться в будущие ежегодные доклады Комитета.
This is especially felt in the annual requirement to extend appointments of staff on board because the posts are approved on an annual basis. Это особенно сильно ощущается в связи с необходимостью ежегодно продлевать назначения состоящих в штате сотрудников, поскольку утверждение должностей производится на годовой основе.
An annual update will be provided by the Rapporteur and will be included in annual reports of the Committee. Эта таблица, которая будет обновляться Докладчиком ежегодно, будет включаться в будущие ежегодные доклады Комитета.
However, as IPSAS requires annual financial statements, this will result in an annual, as opposed to an alternating year, review. Вместе с тем по МСУГС требуется готовить финансовые отчеты ежегодно, что приведет к их рассмотрению на ежегодной основе, а не в чередующиеся годы.
The population of Windhoek has been increasing at an annual rate of 5,4% between 1991 and 1995, the largest annual growth rate in history. В период с 1991 по 1995 год население Виндхука ежегодно увеличивалось на 5,4 процента, что является самым высоким коэффициентом ежегодного прироста в истории.