Английский - русский
Перевод слова Annualy
Вариант перевода Ежегодно

Примеры в контексте "Annualy - Ежегодно"

Все варианты переводов "Annualy":
Примеры: Annualy - Ежегодно
Forty per cent of the criminal cases recorded annually in Mongolia concerned minor offences, which did not entail pre-trial detention. 40% уголовных дел, которые ежегодно возбуждаются в Монголии, относятся к незначительным преступлениям, которые не влекут предварительного заключения.
While industrialized countries had agreed to mobilize $100 billion annually, a clear decision on a pathway to secure long-term sources of finance was now required. Хотя промышленно развитые страны согласовали выделение ежегодно 100 млрд. долл., в настоящее время требуется четкое решение о путях обеспечения долгосрочных источников финансирования.
A national children's congress was held annually to provide Korean children with an opportunity to debate issues affecting them and present an outcome resolution to the Government. Ежегодно проводится национальный детский конгресс, чтобы корейские дети получили возможность обсудить актуальные для них проблемы и представить итоговую резолюцию правительству.
Only after the full implementation of an action plan can APRD be removed from the list of parties which recruit or use children, submitted annually to the Security Council. Только после полного осуществления такого плана действий НАВД может быть исключена из ежегодно представляемого Совету Безопасности перечня сторон, которые вербуют или используют детей.
In addition, all Parties have the opportunity to make submissions annually on capacity-building, pursuant to decisions 4/CP. or 6/CMP.. Кроме того, все Стороны имеют возможность ежегодно представлять материалы по укреплению потенциала во исполнение решений 4/СР. или 6/СМР..
(In any case, at least one unit from each manufacturer shall be checked annually by the referred method). (В любом случае на основе вышеуказанного метода ежегодно проверяется по крайней мере один образец от каждого завода-изготовителя) .
This analysis should be summarized into a risk assessment, which will be annually updated to evaluate new information regarding the likelihood of the materialization of risks. По обобщенным результатам такого анализа должна готовиться оценка рисков, которая будет ежегодно обновляться за счет оценки новой информации, касающейся вероятности материализации рисков.
After the Register was created, China annually submitted data on its imports and exports of conventional arms in the seven major categories covered by the Register. После создания Регистра Китай ежегодно представлял данные о своем импорте и экспорте обычных вооружений по семи крупным категориям, охватываемым Регистром.
INTRODUCTION The Trade and Development Board considers annually, at one of its executive sessions, a report on UNCTAD's activities in favour of Africa. Ежегодно на одной из своих исполнительных сессий Совет по торговле и развитию рассматривает доклад о деятельности ЮНКТАД в интересах Африки.
Pursuant to the requirements of the decisions noted above, Parties are required to report annually on the production and consumption used for this exemption. Во исполнение требований, предусматриваемых вышеуказанными решениями, Стороны обязаны ежегодно представлять данные о производстве и потреблении, осуществляемых в рамках этого исключения.
There is an urgent need to scale up interventions to prevent the more than 500,000 deaths and 9 million morbidities that occur annually due to complications of pregnancy and childbirth. Необходимо в срочном порядке активизировать мероприятия по предупреждению свыше 500000 смертей и 9 миллионов заболеваний, которые происходят ежегодно в результате осложнений после беременности и родов.
We look forward to the early resolution through dialogue of the long-standing occupation of the Syrian Golan, to which the General Assembly annually commits itself. Мы надеемся на скорейшее урегулирование проблемы длительной оккупации сирийских Голан посредством диалога, которому Генеральная Ассамблея ежегодно выражает свою приверженность.
Franciscans International recommended that an adequate minimum wage should be set and reviewed annually at the national level in order to make a decent standard of living possible. МОФ рекомендовала установить адекватную минимальную заработную плату и ежегодно пересматривать ее на национальном уровне для обеспечения достойного уровня жизни.
The action plan was envisaged as a work in progress, to be revised annually with the aim of monitoring and analysing the implementation of the Programme. План действий задуман как динамичный документ, который будет ежегодно пересматриваться с целью мониторинга и оценки хода осуществления Программы.
The Trust Fund is managed by UNIFEM and provides grants annually worldwide in support of local, national and regional efforts to combat violence against women. Целевой фонд управляется ЮНИФЕМ и предоставляет субсидии ежегодно во всем мире в поддержку местных национальных и региональных усилий по борьбе с насилием в отношении женщин.
Annually, through collective contracts and agreements, for the Republic of Uzbekistan as a whole, Ежегодно через коллективные договора и соглашения в целом по Республике Узбекистан:
The newly established International PRTR Coordinating Group has met annually since 2006 back-to-back with the meetings of the OECD Task Force on PRTRs. Недавно созданная Международная координационная группа по РВПЗ проводит совещания ежегодно начиная с 2006 года одновременно с совещаниями Целевой группы ОЭСР по РВПЗ.
The surveys are conducted annually, and the reports provide important information to Member States and the international community on the extent and evolution of illicit crops. Отчеты о ежегодно проводимых обследованиях дают государствам-членам и международному сообществу важную информацию о масштабах и эволюции возделывания запрещенных культур.
The WTO General Council and the UNCTAD Trade and Development Board review the report and recommendations of the Joint Advisory Group annually. Генеральный совет ВТО и Совет по торговле и развитию ЮНКТАД ежегодно рассматривают доклад и рекомендации ОКГ.
Annually, we are threatened by hurricanes and floods of ever greater intensity, which reduce the yields of our farmers, erode our beaches and wash away vital infrastructure. Нам ежегодно угрожают все более мощные ураганы и наводнения, которые снижают урожаи наших фермеров, разрушают наше побережье и уничтожают жизненно важную инфраструктуру.
The Russian Federation has committed to long-term financing of the project for the period 2008-2012 by allocating 23 million rubles annually. Российская Федерация приняла решение о долгосрочном финансировании проекта в период 2008 - 2012 годов по 23 млн. рублей ежегодно.
The executive heads of UNDG should report annually to their governing bodies on progress made in advancing the simplification, harmonization and alignment agenda. Исполнительным главам ГООНВР следует ежегодно представлять своим руководящим органам доклады о прогрессе, достигнутом в форсировании усилий по упрощению, согласованию и увязке.
African Government members of the Council have committed to contributing at least $530,000 annually to the trust fund to facilitate the implementation of the work programme. Входящие в Совет правительства африканских стран обязались вносить в целевой фонд не менее 530000 долл. США ежегодно с целью содействия осуществлению программы работы.
Most EECCA countries that are Parties to the Basel Convention report annually on the generation, export and import of hazardous wastes covered by the Convention. Большинство стран ВЕКЦА, являющихся Сторонами Базельской конвенции, ежегодно представляют доклады об образовании, экспорте и импорте охватываемых Конвенций опасных отходов.
The United Kingdom indicated that it reported annually on 10 heavy metals and was carrying out an extensive research programme on heavy metals. Соединенное Королевство указало, что оно ежегодно представляет информацию по 10 тяжелым металлам и проводит обширную программу исследований в области тяжелых металлов.