Английский - русский
Перевод слова Annualy
Вариант перевода Ежегодно

Примеры в контексте "Annualy - Ежегодно"

Все варианты переводов "Annualy":
Примеры: Annualy - Ежегодно
In support of goal 3, the organization runs seminars on income generation and poverty alleviation for over 10,000 rural and indigenous women annually across South America, Asia and Africa. В поддержку цели З организация ежегодно проводит семинары по вопросам получения доходов и сокращения масштабов нищеты для более 10000 сельских женщин и женщин из числа коренных народов во всех странах Южной Америки, Азии и Африки.
In addition, one of the constituent organizations has annually held a side event at the United Nations to complement the commemoration in the Assembly. Кроме того, одна из входящих в состав Совета организаций ежегодно проводила в Организации Объединенных Наций параллельное мероприятие, приуроченное к заседанию Ассамблеи в память о Холокосте.
The Ministry of Education conducted human rights education workshops for 1,182 female and 1,392 male schoolteachers annually from 2003 until 2006. С 2003 по 2006 год Министерство образования ежегодно проводило учебные рабочие совещания по правам человека для школьных учителей, в которых участвовали 1182 женщин и 1392 мужчин.
For instance, in the United States of America the recycling industry generates $236 billion annually and employs over 1 million people in 56,000 establishments. Например, в Соединенных Штатах Америки отрасль по рециркуляции ежегодно приносит 236 млрд. долл. США и обеспечивает занятостью более 1 миллиона человек в 56000 организаций.
Multilateral debt cancellation is expected to release approximately $40 million annually for the investment budget until 2015, which should be spent on poverty reduction measures. Ожидается, что списание многосторонней задолженности высвободит примерно 40 млн. долл. США ежегодно для целей инвестирования в период до 2015 года, при этом эти средства должны быть израсходованы на осуществление мер по сокращению масштабов нищеты.
It suggested that at least $6 billion could be raised annually for climate change action, including adaptation in developing countries. Ожидается, что ежегодно может быть мобилизовано не менее 6 млрд. долл. США на цели борьбы с изменением климата, включая адаптационные меры в развивающихся странах.
In recent years, FDI inflows were above $1 billion annually, reaching $1.7 billion in 2007. В последние годы ежегодно в страну поступало ПИИ на сумму свыше 1 млрд. долл., и в 2007 году их объем достиг 1,7 млрд. долларов.
Deforestation and forest degradation continue as a major problem, with approximately 13 million hectares of forest cover lost annually from 2000 to 2005. Обезлесение и деградация лесов по-прежнему являются серьезной проблемой, о чем свидетельствует тот факт, что в период с 2000 года по 2005 годы ежегодно утрачивалось порядка 13 млн. га лесного покрова.
Thus, it is estimated that only $6 billion in additional funding would save half a million women and 8 million newborns annually. Так, например, подсчитано, что всего 6 млрд. долл. США в виде дополнительного финансирования могли бы ежегодно спасти жизни полумиллиона женщин и восьми миллионов новорожденных.
UNFPA reports annually to the Executive Board on the progress it has achieved on the indicators in its development and management results frameworks. ЮНФПА ежегодно представляет доклады Исполнительному совету о достигнутом Фондом прогрессе в реализации показателей, содержащихся в его рамках достижения результатов в области развития и управления.
Since 1999, UNECE is responsible for the management the TIR ITDB database system covering annually 2.8 Million TIR Customs transit operations in 57 countries. С 1999 года на ЕЭК ООН возложена ответственность за управление системой базы данных МДП (МБД), охватывающей ежегодно 2,8 млн. таможенных транзитных операций МДП в 57 странах.
Its oil revenue loss was estimated to be USD 200 - 800 million annually, depending on whether or not carbon trading with the clean development mechanism was to be implemented. Ее потери в поступлениях от нефти, по оценкам, будут составлять ежегодно 200-800 млн. долл. США в зависимости от того, будет ли осуществляться торговля углеродом, связанная с механизмом чистого развития.
In addition, the 16 FAO subregional and regional plant protection officers took an active role in technical assistance activities, a contribution estimated at some $200,000 annually. Кроме того, 16 субрегиональных и региональных сотрудников ФАО по вопросам защиты растений сыграли активную роль в осуществлении мероприятий по оказанию технической помощи, - этот взнос предположительно составлял около 200000 долл. США ежегодно.
Nepal had also explained that a government notice in 2000 required that imports of HCFCs should be limited to 23.04 metric tons per annum until 2015 and phased out annually by 2040. Непал также оповестил, что, согласно изданному в 2000 году правительственному вестнику, предусматривается, что импортные поставки ГХФУ должны ежегодно ограничиваться 23,04 метрической тонны в течение периода до 2015 года и затем на основе поэтапного сокращения быть полностью прекращены к 2040 году.
Many countries are phasing out older vehicles that are no longer roadworthy through regular mandatory vehicle inspections, some of which are done annually. Многие страны постепенно списывают устаревшие транспортные средства, которые больше не пригодны к эксплуатации на дорогах, путем организации регулярного обязательного техосмотра транспортных средств, который в некоторых случаях проводятся ежегодно.
NEI requires exports to expand at 15 per cent annually, against its average export growth rates of 13.6 per cent over 2000 - 2008. В соответствии с программой НЭИ экспорт должен увеличиваться ежегодно на 15%; в среднем за период 2000-2008 годов темпы роста экспорта составляли 13,6%.
Overall, about $44 billion annually needed to be invested in agriculture in developing countries in order to successfully relaunch agriculture - a tiny sum compared to defence spending. Для того чтобы вдохнуть новую жизнь в сельское хозяйство развивающихся стран, ежегодно требуется в общей сложности порядка 44 млрд. долл. инвестиций - капля по сравнению с оборонными расходами.
With related costs such as rent, utilities, security and other charges increasing annually, fewer resources have been available for regular upkeep. Поскольку сопутствующие расходы, такие как арендная плата, коммунальные услуги, обеспечение безопасности и прочие сборы, ежегодно растут, на цели обычного профилактического обслуживания остается все меньше средств.
It was prepared in compliance with the 1984 General Assembly decision requesting the Director of UNIDIR to report annually on the Institute's activities. Он был подготовлен в соответствии с принятым в 1984 году решением Генеральной Ассамблеи, в котором Ассамблея предложила Директору ЮНИДИР ежегодно представлять ей доклады о мероприятиях, проведенных Институтом.
According to the Advisory Group, auctions of emissions allowances and new carbon taxes in developed countries have the greatest revenue contribution potential among the new public instruments examined by generating $30 billion annually. По мнению Консультативной группы, продажа на аукционах квот на выбросы и новые налоги на выбросы углеродных соединений в развитых странах имеют наибольший потенциал с точки зрения получения поступлений среди новых изученных публичных инструментов и могут ежегодно приносить 30 млрд. долл. США.
They welcome DFS' planned improvement to the process to invite annually all Member States to send nominations for inclusion in the database. Они приветствуют планы ДПП по совершенствованию данного процесса, в соответствии с которыми всем государствам-членам будет ежегодно предлагаться выдвигать кандидатуры для включения в базу данных.
The Council convenes in ordinary session once a year, normally parallel to the International Conference on Emergency Prevention, convened annually by the organization. Один раз в год Совет собирается на свою очередную сессию, которая, как правило, проходит одновременно с Международной конференцией по предотвращению чрезвычайных ситуаций, ежегодно проводимой организацией.
Electricity, water, telecom and transport each require from $200 billion to $300 billion of capital investment annually. Каждый из секторов электро- и водоснабжения, телекоммуникационных услуг и транспорта в отдельности ежегодно требует вложений в размерах порядка 200-300 млрд. долларов.
In sub-Saharan Africa, investments of $7 billion annually are required in water and sanitation services alone, well above current levels of $800 million. В странах Африки к югу от Сахары только в секторе водоснабжения и канализации ежегодно требуются вложения в размере 7 млрд. долл. при нынешнем уровне 800 млн. долларов.
Moreover, the economic impact on the continent is huge, as an estimated $12 billion in productivity is lost annually. Кроме того, экономические последствия для континента просто огромны: ежегодно из-за снижения производительности труда мы теряем 12 млрд. долл. США.