For operational purposes, the Centre prepares annually a three-year rolling business plan based on a three-track approach to programme delivery. |
Для оперативных целей Центр ежегодно составляет трехгодичный скользящий бизнес-план, в основу которого положен трехаспектный подход к осуществлению программ. |
Each centre organizes between three and five training sessions annually, in collaboration with national Governments, various United Nations agencies and programmes, international associations of elected representatives and private companies. |
Ежегодно каждый центр организует три-пять учебных сессий в сотрудничестве с национальными правительствами, различными учреждениями и программами Организации Объединенных Наций, международными ассоциациями избранных представителей и частными компаниями. |
We also welcome recent additional measures taken to rationalize the internal functioning of the Court and to increase the number of judgments rendered annually. |
Приветствуем предпринятые в последнее время дополнительные меры, направленные на рационализацию внутреннего функционирования Суда и увеличения числа ежегодно выносимых решений. |
The highest authority of the Association rests with the SAARC heads of State or Government, who meet annually at the summit level. |
Управление Ассоциацией осуществляют главы государств и правительств СААРК, которые ежегодно собираются на встречу на высшем уровне. |
A total of LTL 150,000 are allocated annually from the State and municipal budgets of Lithuania for the implementation of the measures provided for in the programme. |
На осуществление мероприятий, предусмотренных в этой программе, из государственного и муниципальных бюджетов Литвы ежегодно выделяется 150000 литов. |
This pension is for life, is not subject to the statute of limitations and involves a set amount, which is determined annually in the General Budget Act. |
Речь идет о неотчуждаемом пожизненном и фиксированном пенсионном пособии, которое ежегодно предусматривается в Законе об общем государственном бюджете. |
Each High Contracting Party to this Protocol shall update declarations annually, covering the last calendar year, and provide a report to the Depositary no later than 30 April of each year. |
Каждая Высокая Договаривающаяся Сторона настоящего Протокола ежегодно обновляет объявления, охватывая последний календарный год, и представляет доклад депозитарию не позднее чем 30 апреля каждого года. |
The Working Group on Effects reviews results annually, ensures that they are communicated effectively and agrees on its future programme of work. |
Рабочая группа по воздействию ежегодно осуществляет обзор достигнутых результатов, обеспечивает их эффективное представление и согласовывает свою будущую программу работы. |
Special places are assigned annually in colleges for the Kosh Agach and the Ulagan Districts of the Altai Republic. |
Ежегодно выделяются целевые места в вузах для Кош Агачского и Улаганского районов Республики Алтай. |
Technical inspection of ammunition is conducted annually on a required percentage for different types of ammunition. |
Ежегодно проводится также техническая инспекция предписанной для различных видов боеприпасов доли боеприпасов. |
Since the adoption of the Programme of Action, they have collectively suffered the effects of numerous extreme weather events annually. |
После принятия Программы действий на малые островные развивающиеся государства в целом ежегодно обрушивалось большое число экстремальных метеорологических явлений. |
Resources committed under this arrangement would be replenished annually through an additional appropriation sought from the General Assembly in the context of its consideration of the consolidated statement on the contingency fund. |
Распределяемые в рамках этого механизма ресурсы будут ежегодно пополняться за счет дополнительных ассигнований, испрашиваемых у Генеральной Ассамблеи в контексте рассмотрения ею сводного заявления по резервному фонду. |
Some 15,000 pupils from music schools and schools for the arts from all corners of the Republic take part in these festivals and competitions annually. |
Ежегодно в конкурсах и фестивалях участвует около 15000 учащихся детских музыкальных школ и школ искусств со всех уголков республики. |
It is planned over the next five years to carry out appropriate activities in these three areas, which will be approved annually by the Government. |
По данным трем направлениям в течение ближайших пяти лет предусматривается проведение соответствующих мероприятий, которые ежегодно будут утверждаться со стороны Правительства РА. |
Access to Justice Week has been hosted annually by the DoJCD in partnership with SAWLA since the year 2007. |
Неделя доступа к правосудию проводится ежегодно МЮКР в сотрудничестве с ЮААЖЮ начиная с 2007 года. |
The Department produces nearly 300 reports and an additional 300 publications annually, a significant number of which it is mandated to produce by the General Assembly. |
Департамент выпускает ежегодно почти 300 докладов и 300 других публикаций, из которых значительное число он уполномочен выпускать Генеральной Ассамблеей. |
The Institute has organized the International Forum for Sustainable Asia and the Pacific annually since 2009, with support from relevant organizations of the United Nations. |
Институт с 2009 года ежегодно проводит Международный форум по устойчивому развитию Азии и Тихоокеанского региона при поддержке соответствующих организаций Организации Объединенных Наций. |
Estimates of the impacts on the GDP of these emission reductions are within the range of - 0.09 to - 0.19 per cent annually. |
Согласно оценкам, воздействие таких сокращений выбросов на ВВП составит ежегодно от 0,09% до 0,19%. |
The aim is to check in detail the inventories of each Party at least once every five years and to review approximately 10 Parties annually. |
Надлежит подробно проверять кадастры каждой Стороны, по крайней мере раз в пять лет, и рассматривать приблизительно десять Сторон ежегодно. |
The Board of Governors would meet annually and the role of the Deputy Secretary-General as Chair of the Board would be formally acknowledged. |
Совет управляющих будет заседать ежегодно, а роль заместителя Генерального секретаря в качестве Председателя Совета будет официальна признана. |
UN-Habitat, in cooperation with the African Union, has been convening annually a conference for African Ministers responsible for housing and urban development. |
В сотрудничестве с Африканским союзом ООН-Хабитат ежегодно созывает конференцию министров африканских стран по жилищному обеспечению и городскому развитию. |
Pensions payments under the consolidated scheme are increased annually in accordance with the rules of the pensions legislation and the procedure determined by the Government. |
Повышение размеров пенсионных выплат из солидарной пенсионной системы производится в соответствии с нормами пенсионного законодательства ежегодно в порядке, определяемом Правительством Республики Казахстан. |
The contractors must report annually to the Secretary-General of the Authority on the implementation and results of their monitoring programmes and submit environmental baseline data. |
Контракторы должны ежегодно докладывать Генеральному секретарю Органа об осуществлении и результатах их программ мониторинга и представлять фоновые экологические данные. |
The information will be updated annually with the input from the questionnaires received and will be available on the national reporting page of the new Convention website. |
Информация будет ежегодно обновляться данными из полученных вопросников и будет доступна на странице по национальной отчетности на новом веб-сайте Конвенции. |
Through this programme, 250 government agencies, community, and private sector organisations annually register projects that support cultural diversity, equality, and harmonious race relations. |
Благодаря этой программе ежегодно 250 правительственных учреждений, общинных и частных организаций регистрируют проекты в поддержку культурного многообразия, равенства и гармоничных расовых отношений. |