Since its sixtieth session (2008), the Commission has commented annually on its role in promoting the rule of law. |
Начиная со своей шестой сессии (2008 год) Комиссия ежегодно представляет комментарии о своей роли в поощрении верховенства права. |
Annually, starting with financial statements for 2014 |
Ежегодно начиная с финансовых ведомостей за 2014 год |
As from 2015, the Management Committee will annually review and approve the findings of this analysis, which will provide strategic direction for all corporate learning programmes. |
Начиная с 2015 года Комитет по вопросам управления будет ежегодно рассматривать и утверждать результаты этого анализа, которые будут определять стратегическую направленность всех общеорганизационных программ обучения. |
National information on drug use and drug supply was available on a regular basis and annually reported via various channels, including to the EMCDDA. |
Информация о потреблении и предложении наркотиков на федеральном уровне регулярно публикуется и ежегодно распространяется по различным каналам, включая ЕЦМНН. |
Follow-up on recommendations is conducted quarterly for critical recommendations and annually for important recommendations. |
Контроль за выполнением вынесенных рекомендаций осуществляется ежеквартально, а важных рекомендаций - ежегодно. |
SIDS are highly dependent on fossil fuel imports; most of them spend more than 30 per cent of their foreign exchange earnings, annually. |
МОРАГ сильно зависят от импорта ископаемых видов топлива; большинство из них ежегодно тратят на него более 30% своих валютных поступлений. |
The Working Group holds three sessions a year and undertakes on average two country visits annually; |
Рабочая группа проводит три сессии в год и ежегодно организует в среднем две поездки в страны; |
The UMP and UMK will then be examined annually by the National Research and Waging Council. |
Затем размер минимальной оплаты труда на уровне провинций и муниципалитетов/округов ежегодно рассматривается Национальным советом по изучению вопросов заработной платы. |
The number of pharmacists has increased to 14,600 in estimation, with an addition of 3,000-4,000 fresh graduates annually from 60 educational institutions. |
Согласно оценкам, фармацевтов насчитывается 14600 человек, при этом ежегодно 60 образовательных учреждений выпускают 3000 - 4000 специалистов. |
The project funds are disbursed annually by the Ministry of Justice and the Police on the basis of applications from the authorities and NGOs. |
Средства по этому проекту распределяются ежегодно Министерством юстиции и полиции на основе заявок, поступающих от государственных органов и НПО. |
It is updated annually, following receipt by the Forum secretariat of reports from organizations and Governments prepared in response to follow-up questionnaires. |
Она ежегодно обновляется на основе получаемых секретариатом Форума от организаций и правительств докладов, подготовленных в ответ на вопросники, касающиеся последующих мер. |
In 2010 the organization continued programmes and extended these with WFP in Haiti with a portfolio of up to $15 million annually. |
В 2010 году организация продолжала осуществлять программы, расширяя их, совместно с ВПП на Гаити, их портфель достигает 15 млн. долл. США ежегодно. |
Such reports were prepared annually between 2007 and 2010 and will be issued as biennial reports thereafter. |
Такие доклады готовились ежегодно в период с 2007 по 2010 год и будут издаваться каждые два года в последующий период. |
The volume of water that can be used annually within Belarus's total available water resources without any impact on the environment is 5 - 6 km3. |
Объем воды из общего количества водных ресурсов Беларуси, который ежегодно можно использовать без экологического ущерба, составляет 5 - 6 км3. |
Overall, water consumption for household and business needs does not exceed an average of 5 - 7 per cent of annually renewable water resources. |
В целом, в Беларуси водозабор на бытовые и хозяйственные цели не превышает в среднем 5 - 7% от ежегодно возобновляемых водных ресурсов. |
Annually, the AAC members are required to declare the existence of any relationship that might be considered lacking independence in appearance or in fact. |
Ежегодно члены КРК обязаны заявлять о наличии каких-либо отношений, которые можно считать ограничивающими, предположительно или реально, их независимость. |
The organization has provided food and educational support to approximately 1,000 children annually for 20 years. |
Организация в течение 20 лет ежегодно оказывала поддержку в области обеспечения продовольствием и в области образования для 1000 детей. |
Since 2009, monitoring international marriage agencies is also being carried out annually, and administrative and other measures are taken on unregistered and illegal agencies. |
Начиная с 2009 года ежегодно проводится контроль деятельности международных брачных агентств и по отношению к незарегистрированным и незаконным агентствам применяются административные и другие меры наказания. |
In the city of Moscow alone, 3,888,000 private cars and 500,000 trucks annually produced 1 million tons of pollutants. |
Только в городе Москве З 888000 частных автомобилей и 500000 грузовиков ежегодно создают выбросы загрязнителей в размере 1 млн. тонн. |
1.15.4.2 They shall exchange experiences in joint meetings at least once a year. They shall report annually to the Safety Committee. |
1.15.4.2 Они обмениваются опытом на совместных совещаниях по меньшей мере один раз в год и ежегодно отчитываются перед Комитетом по вопросам безопасности. |
Since 2009, the "Family" Festival has been annually organized in Moldova at the initiative of MLSPF and United Nations agencies. |
С 2009 года в Молдове по инициативе МТСЗС и учреждений системы Организации Объединенных Наций ежегодно проводится фестиваль "Семья". |
Number of publications produced annually with UNICEF support on children's issues |
Количество публикаций по проблемам детей, издаваемых ежегодно при поддержке ЮНИСЕФ |
The dropout rate (classes I-VIII) also showed improvements, falling 1.7 per cent annually from 2003-2004 to 2009-2010. |
Процент отсева (первый - восьмой классы) также отражает улучшения, ежегодно сокращаясь на 1,7 процента в период с 2003/04 года по 2009/10 год. |
The Auditor General is an independent person, vested with legal and administrative powers to audit public spending, who reports annually to the National Legislature. |
Генеральный финансовый инспектор - это независимое должностное лицо, обладающее правовыми и административными полномочиями для ревизии государственных расходов; он ежегодно представляет доклад национальному парламенту. |
Available data for the HMIS shows that the number of new patients attending OPD with hypertension and diabetes is increasing annually. |
Имеющиеся данные по линии ИСУЗ показывают, что количество лиц, впервые обращающихся в амбулаторные учреждения по поводу гипертонии и диабета, ежегодно увеличивается. |