| Between 1992 and 1996, approximately 75,000 to 80,000 new immigrants arrived annually. | В период между 1992 и 1996 годами в Израиль ежегодно прибывало от 75000 до 80000 новых иммигрантов. |
| The strategy will require federal departments and agencies to report annually to Parliament on their science and technology expenditures, activities and priorities. | В соответствии с этой стратегией федеральные учреждения и ведомства будут ежегодно отчитываться перед парламентом о своих расходах, мероприятиях и приоритетах, связанных с наукой и техникой. |
| ICSC has reported annually since 1995 that the current comparator is no longer the best remunerated national civil service. | С 1995 года КМГС ежегодно сообщает о том, что нынешний компаратор уже не является наиболее высокооплачиваемой национальной гражданской службой. |
| Most entries occur under the H-1B programme and during 2000-2003 they amounted to 132,000 annually. | Прием большинства из них осуществляется в соответствии с программой H-1B, и в течение 2000-2003 годов количество таких иммигрантов составляло ежегодно 132000 человек. |
| Interest, to be paid annually, would be at 5.54 per cent. | В соответствии с вариантом, предложенным страной пребывания, проценты будут выплачиваться ежегодно по ставке 5,54 процента. |
| Many programmes and health promotion activities are organised annually; they are open equally to men and women. | Ежегодно организуются многочисленные программы и мероприятия по пропаганде здорового образа жизни, в которых могут принимать участие как мужчины, так и женщины. |
| Training at the level of cadet, sergeant and inspector continues and specialized week-long seminars are organized annually for officers who investigate cases of family violence. | Продолжается проведение программ профессиональной подготовки на уровне курсантов, сержантов и инспекторов, и ежегодно организуются специализированные недельные семинары для офицерского состава, занимающегося расследованием дел, связанных с насилием в семье. |
| The treaty bodies are also limited because their work calendars provide for only a limited number of reports to be considered annually. | Договорные органы также сталкиваются с ограничениями в связи с тем, что в расписании их работы предусматривается лишь ограниченное число докладов, которые они могут рассматривать ежегодно. |
| Apart from training courses, Singapore has also hosted a number of African study-visit delegations annually. | Помимо курсов, обеспечивающих подготовку специалистов, Сингапур также ежегодно принимает целый ряд африканских делегаций, которые приезжают к нам с визитами. |
| Originally the programme expected to create 10 projects, develop 10 different sources of funds and train 100 micro-entrepreneurs annually. | Первоначально в рамках этой программы предполагалось ежегодно осуществлять 10 проектов, создавать 10 различных источников средств и готовить 100 предпринимателей, занимающихся малым бизнесом. |
| It will meet again in 2004 and annually thereafter. | Он проведет очередное заседание в 2004 году, а затем такие заседания будут проводиться ежегодно. |
| This amount took into account anticipated payments of $3,250,000 annually in 2000 and 2001 under the related Agreement. | В эту сумму вошли досрочные платежи в размере 3250 тыс. долл. США, ежегодно выплачивавшиеся на основании соответствующего соглашения в 2000 и 2001 годах. |
| Real growth in gross domestic product has continued and is projected to increase by an average of 7 per cent annually. | Рост валового внутреннего продукта в реальном выражении продолжался, и планируется, что он будет увеличиваться в среднем на 7 процентов ежегодно. |
| Fisheries also support approximately 170 million jobs and generate $35 billion in income to fishing households annually. | Кроме того, рыбный промысел обеспечивает 170 млн. рабочих мест и ежегодно генерирует доходы промысловых домашних хозяйств в размере 35 млрд. долл. США. |
| Member States may also wish to assess the value of holding the Development Cooperation Forum annually rather than biennially. | Государства-члены, возможно, также пожелают проанализировать ценность созыва Форума по сотрудничеству в целях развития ежегодно, а не раз в два года. |
| Other members noted that the review of annually updated data from the Statistics Division still showed significant increases for some Member States. | Другие члены отметили, что, как видно из ежегодно обновляемых данных Статистического отдела, случаи резкого увеличения ставок взносов отдельных государств-членов все же имеют место. |
| Data on ICT access in households and use by individuals are collected annually by ITU via a questionnaire sent to national statistical offices. | Данные о доступности ИКТ для домашних хозяйств и пользовании ИКТ частными лицами ежегодно собираются МСЭ с помощью опросника, рассылаемого среди национальных статистических управлений. |
| The Database is an annually updated compendium of statistical work of international organizations active in statistics in the ECE region. | База данных представляет собой ежегодно обновляемый информационный ресурс с данными о результатах работы международных организаций, занимающихся статистической деятельностью в регионе ЕЭК. |
| Similar workshops will be held annually and may also involve representatives of FAO and UNEP regional offices as appropriate. | Аналогичные семинары будут проходить ежегодно, и на них могут, по мере необходимости, также приглашаться представители региональных отделений ФАО и ЮНЕП. |
| Support costs for regular resources represent an allocation of $5 million annually from the UNDP biennial support budget. | Вспомогательные расходы по линии регулярных ресурсов представляют собой ассигнования в размере 5 млн. долл. США, ежегодно выделяемых по двухгодичному бюджету вспомогательных расходов ПРООН. |
| Completion rate of balance scorecard targets, annually | Степень достижения поставленных целевых показателей в учетном табеле, ежегодно |
| The Institute offers a privileged platform for high-level strategic discussions, reaching out annually to over 2,500 decision makers. | Институт предоставляет привилегированную платформу для обсуждения вопросов стратегии на высоком уровне, в котором ежегодно принимает участие свыше 2500 сотрудников директивных органов. |
| The board would draw on the work undertaken by the expert panels and annually compile a maintenance and improvement plan. | В своей деятельности Совет будет опираться на работу, проводимую группами экспертов, и ежегодно составлять план ведения и совершенствования Справочного руководства. |
| Information transmitted annually under paragraph 3 of Article 13 may represent a notification in compliance with Article 3 if transmitted through the designated focal point. | Информация, ежегодно направляемая в рамках пункта З статьи 13, может представлять собой уведомление в соответствии со статьей 3, если она направляется через назначенный координационный центр. |
| Similarly, the BWC Implementation Support Unit uses CBM E submissions to annually update its national implementation database. | Точно так же Группа имплементационной поддержки КБО использует представления по МД "Е" для того, чтобы ежегодно обновлять свою базу данных о национальном осуществлении. |