It has organized, since 1996, an annual Euro-Mediterranean conference, coordinated with UNESCO, during which awards are presented. |
Начиная с 1996 года она в координации с ЮНЕСКО ежегодно проводит Евро-Средиземноморскую конференцию, в ходе которой вручаются награды. |
Human rights indicators have been included among the annual statistics compiled by the Ministry of Planning; |
показатели прав человека включены в статистические данные, ежегодно подготавливаемые Министерством планирования; |
These amounts are allocated on an annual basis. (121,122) |
Данные суммы выделяются ежегодно. (121,122) |
From 2015, this information will inform the Secretary-General's annual report to ECOSOC on the implementation of the QCPR. |
С 2015 года эта информация будет включаться в ежегодно представляемый Генеральным секретарем доклад ЭКОСОС по осуществлению установок ЧВОП. |
The Committee undertook an annual self-assessment exercise to confirm the appropriateness of its terms of reference and to assess its effectiveness. |
КРК ежегодно проводит самостоятельную оценку своей работы на предмет ее соответствия кругу ведения и определения уровня эффективности. |
The Meeting further requested that that Chad inform States Parties on an annual basis on the following: |
Совещание далее просило Чад ежегодно информировать государства-участники о следующем: |
Since 2010, the National Human Rights Commission had been conducting annual visits to the country's detention centres and reporting back to the President. |
С 2010 года представители Национальной комиссии по правам человека ежегодно посещают пенитенциарные учреждения страны, после чего представляют соответствующие отчеты Президенту. |
The Ministry of Human Rights also organizes annual professional visits of places of detention and makes recommendations on how to improve the situation of detainees. |
Кроме того, представители Министерства по правам человека ежегодно проводят официальные посещения пенитенциарных учреждений и выносят рекомендации с целью улучшения положения заключенных. |
I generate an annual profit of $210 million on my own. |
Я ежегодно приношу своими силами 210 миллионов. |
National and regional individualized databases of children with special developmental needs and children in need of particular assistance have been set up and are updated on an annual basis. |
Созданы и ежегодно актуализируются республиканский и региональные персонифицированные банки данных о детях с особенностями психофизического развития, нуждающихся в специальной помощи и поддержке. |
Pursuant to requests of the General Assembly, the Informal Consultations of States Parties to the Agreement were held on an annual basis between 2002 and 2010. |
Во исполнение просьб Генеральной Ассамблеи в период с 2002 по 2010 годы ежегодно проводились неофициальные консультации государств-участников Соглашения. |
The Government adopts an annual plan of action for the further improvement of the export control system |
Правительством ежегодно принимается план действий по дальнейшему совершенствованию системы экспортного контроля |
As a part of the confidence-building process and in order to promote transparency and harmonization, all States parties should make annual biological-weapon-related national declarations and make them public. |
В рамках процесса укрепления доверия и поощрения прозрачности и гармонизации всем государствам-участникам следует ежегодно готовить национальные декларации по биологическому оружию и предавать их гласности. |
Donor consultations will be held on an annual basis to apprise financial contributors on the operations of the Fund and to solicit their feedback on the use of funds. |
Ежегодно проводятся консультации доноров с целью информирования финансовых доноров о деятельности Фонда и выяснения их мнения относительно использования средств. |
Finally, since 1994, the Institute for Women's Issues has been preparing annual reports on the achievements of the Monitoring Unit on Advertising. |
Наконец, с 1994 года Институт по делам женщин ежегодно готовит доклад о результатах работы Наблюдательного совета по рекламе. |
The number of individuals served by the Fund had increased at an average annual rate of more than 4 per cent over the previous decade. |
Число лиц, обслуживаемых Фондом, возрастало в предыдущем десятилетии в среднем более чем на 4 процента ежегодно. |
The annual number of such courses run by the General Federation of Farmers is as follows: |
Ежегодно Всеобщая федерация фермеров проводит курсы в следующих объемах: |
Minors may only be hired after undergoing a medical examination. Thereafter, they must undergo an annual medical check-up until they attain the age of 18. |
Несовершеннолетние принимаются на работу лишь после предварительного медицинского осмотра и в дальнейшем ежегодно до достижения возраста 18 лет должны проходить медицинский осмотр. |
Consistent with that resolution, the Assembly will be provided with an annual analytical report on the functioning and utilization of the upgraded Fund for its consideration. |
Согласно этой резолюции Генеральной Ассамблее будет ежегодно представляться для ее рассмотрения аналитический доклад о функционировании и использовании реорганизованного Фонда. |
The Special Committee should systematically review on an annual basis the implementation of the specific recommendations on decolonization and take into account the accurate needs expressed during this seminar by the representatives of the Non-Self Governing Territories. |
Специальный комитет должен систематически и ежегодно рассматривать ход выполнения специальных рекомендаций по деколонизации и учитывать конкретные потребности, высказанные на этом семинаре представителями несамоуправляющихся территорий. |
2.18 In pursuing those activities in the implementation of its mandate, the Special Committee is guided by its programme of work, which is approved on an annual basis by the General Assembly. |
2.18 При осуществлении деятельности, предусмотренной его мандатом, Специальный комитет руководствуется своей программой работы, которая ежегодно утверждается Генеральной Ассамблеей. |
The IMF has estimated that the total amount of money laundered on an annual basis amounts to the equivalent of 3-5 per cent of the world's GDP. |
По оценкам МВФ, общий объем ежегодно отмываемых денежных средств эквивалентен 3-5 процентам общемирового ВВП. |
For UNHCR field offices, annual procurement plans were not sufficiently comprehensive, nor were they developed in a timely manner to ensure efficiencies. |
В отделениях УВКБ на местах ежегодно составляемые планы закупок не являются достаточно всеобъемлющими или же они составляются несвоевременно, чтобы обеспечивать эффективность. |
The total amount disbursed was to be deducted from the $1 million annual allocation by the Government of Jordan to UNU-ILI for 2005. |
Общая сумма подлежала вычету из ежегодно выделяемых УООН-МИР правительством Иордании 1 млн. долл. США за 2005 год. |
As such, the annual draft omnibus draft resolution maps out our priorities and continues to act as the vehicle for implementing or operationalizing the Programme of Action. |
Ежегодно представляемый проект сводной резолюции указывает на приоритетные задачи и по-прежнему является инструментом претворения в жизнь и обеспечения функционирования Программы действий. |