This help goes to about 500,000 households and costs around £1 billion annually. |
Такая помощь оказывается примерно 500000 семей и составляет ежегодно около 1 млрд. фунтов стерлингов. |
The Secretary-General apprises the Council annually of the status of this question (Council resolution 1983/46). |
Генеральный секретарь ежегодно представляет Совету информацию по этому вопросу (резолюция 1983/46 Совета). |
The percentage of women's participation in all military schools is determined annually by resolution of the Minister of National Defence under law 2190/92. |
Число женщин - слушателей всех военных академий ежегодно определяется указом министра национальной обороны в соответствии с Законом 2190/92. |
Another important change had been the decision to increase pensions annually in line with the incomes of the active population. |
Еще одним важным изменением было решение ежегодно повышать размер пенсий в соответствии с доходами активной части населения. |
Two hundred and thirty new housing units are built annually and 150 renovated in the Region. |
Ежегодно в столичном регионе строится 230 и реконструируется 150 единиц жилья. |
The Home Office also publishes the information for all 43 forces annually. |
Министерство внутренних дел также ежегодно публикует информацию по всем 43 подразделениям полиции. |
The Commission meets annually to the year 2000, in pursuance of Council resolution 1987/21 of 26 May 1987. |
Комиссия до 2000 года проводит заседания ежегодно в соответствии с резолюцией 1987/21 Совета от 26 мая 1987 года. |
The Board meets and reports to the Council annually. |
Совет собирается и представляет доклад Экономическому и Социальному Совету ежегодно. |
The report is to be modelled after the Human Development Report, published annually by UNDP. |
Этот доклад будет составлен по типу "Доклада о развитии людских ресурсов", ежегодно издаваемого ПРООН. |
For example, it is estimated that irrigation subsidies in the United States amount to approximately US$ 1 billion annually. |
Например, по оценкам, субсидии на цели ирригации в Соединенных Штатах ежегодно составляют приблизительно 1 млрд. долл. США. |
The workforces discuss the collective agreements annually and clear-cut conditions are laid down governing the relationships between trade unions and employers. |
В трудовых коллективах ежегодно обсуждаются коллективные договоры, где четко оговариваются условия взаимоотношений между профсоюзами и работодателями. |
The United Nations decided to observe annually 21 March, commonly known as Sharpeville Day. |
Организация Объединенных Наций приняла решение ежегодно отмечать 21 марта под общеизвестным названием Дня Шарпевилля. |
The E-commerce and Development Report was published annually between 2001 and 2004. |
Доклад об электронной торговле и развитии издавался ежегодно в период с 2001 по 2004 год. |
The Business Register has been updated annually since 1997. |
Начиная с 1997 года Бизнес Регистр ежегодно актуализируется. |
The rapidity of this progression means that there is a loss of 6 million hectares annually. |
Темпы расширения этого процесса таковы, что ежегодно теряется 6 млн. гектаров земли. |
The Committee shall report annually through the Secretary-General to the General Assembly, as provided in the Convention. |
Комитет через Генерального секретаря ежегодно представляет доклады Генеральной Ассамблее, как это предусмотрено в Конвенции. |
The Government reviewed the need for derogation annually before asking Parliament to renew emergency legislation. |
Правительство ежегодно рассматривает необходимость сохранения режима отступлений перед тем, как просить парламент продлить действие чрезвычайного положения. |
Following the implementation of NEEDS, in the past two years our agricultural production has grown by about 7 per cent annually. |
По мере внедрения Стратегии за последние два года объем производства сельскохозяйственной продукции рос примерно на 7 процентов ежегодно. |
They annually publish a volume of Jurisprudence on matters concerning refugees and asylum seekers, including women's issues. |
Ежегодно они издают сборник правовых норм в отношении беженцев и ищущих убежище также с учетом проблем женщин. |
A macroeconomic analysis of the countries is conducted annually in the Economic and Social Survey for Asia and the Pacific. |
Макроэкономический анализ этих государств ежегодно проводится в рамках осуществления Обзора экономического и социального положения стран Азиатско-Тихоокеанского региона. |
Since 1996, International Training Programmes for Competition Policies have been held annually in the Republic of Korea. |
С 1996 года в Республике Корее ежегодно проводится Международная учебная программа по вопросам политики в области конкуренции. |
It is near to impossible for an SME in a developing country to pay US$ 55 annually for a certificate. |
МСП в развивающейся стране практически не в состоянии платить ежегодно 55 долл. США за сертификат. |
17/ Vehicles assigned to the professional transport of persons (taxis): annually. |
17/ Транспортные средства, предназначенные для регулярных пассажирских перевозок (такси): ежегодно. |
Papers and findings from the courses on international law are published annually. |
Ежегодно по итогам курсов по международному праву публикуются документы и выводы их участников. |
Independence is an important attribute of this officer, who reports annually to the legislature. |
Одним из важных атрибутов деятельности омбудсмена является его независимость; омбудсмен ежегодно представляет доклады законодательному собранию. |