| This development was strongly influenced by the energy service sector which grew 18.8 percent annually in the same period. | В период 2005-2007 годов общий объем использования древесной биомассы в целях производства энергии увеличивался ежегодно на 3,5%, а доля этого ресурса в общем показателе по возобновляемым источникам энергии в охваченных обследованием странах возросла до 50%. |
| On an annual basis, the number of participants has been about 100 to 200 Romanies. | Ежегодно в курсах подготовки принимают участие около 100-200 рома. |
| There is a need for the identification of a common set of short-term economic indicator variables akin to the annual national accounts questionnaire by all relevant international organizations. | Необходимо определить единый набор краткосрочных экономических показателей по аналогии с ежегодно рассылаемым всеми соответствующими международными организациями вопросника по национальным счетам. |
| There is a need for the identification of a common set of short-term economic indicator variables akin to the annual national accounts questionnaire by all relevant international organizations. | Необходимо определить единый набор краткосрочных экономических показателей по аналогии с ежегодно рассылаемым всеми соответствующими международными организациями вопросника по национальным счетам. |
| During the period under review, a total of 43 fellows participated in the six-to-eight week annual programme. | В течение обзорного периода в проводимой ежегодно программе продолжительностью в шесть-восемь недель приняли участие 43 стипендиата. |