Presidents are elected annually, and it is important that the individual knowledge that is acquired can be conveyed. |
Выборы Председателя происходят ежегодно, и важно обеспечить передачу личного опыта. |
We look forward to the early resolution through dialogue of the long-standing occupation of the Syrian Golan, to which the General Assembly annually commits itself. |
Мы надеемся на скорейшее урегулирование проблемы длительной оккупации сирийских Голан посредством диалога, которому Генеральная Ассамблея ежегодно выражает свою приверженность. |
It reaches out to more than 18,000 rural women's groups, women's organizations, ministries of agriculture, and the international media on an annual basis. |
Ежегодно он охватывает своей деятельностью более 18000 женских сельских групп, женских организаций, министерств сельского хозяйства и международных средств информации. |
The annual tax rate on the real property of an enterprise or an organization is 1% of the property's taxable value. |
Ставка ежегодно взимаемого налога на недвижимое имущество предприятий или организаций составляет 1% от налоговой стоимости имущества. |
It would be desirable for all the committees to hold such meetings on a yearly basis, over and above the regular annual meeting with the treaty body chairs. |
Оратор считает целесообразным проведение подобных совещаний всеми комитетами ежегодно наряду с ежегодными совещаниями с председателями органов, созданных в рамках соглашений. |