| Our region does not need annual biased, unbalanced and one-sided General Assembly resolutions. | Нашему региону не нужны ежегодно принимаемые необъективные, несбалансированные и односторонние резолюции Генеральной Ассамблеи. |
| With an annual average of 19 typhoons, the Philippines made frequent use of its programmes. | Учитывая, что ежегодно случается в среднем 19 тайфунов, Филиппины часто используют ее программы. |
| It would continue to fulfil its commitment to an annual contribution of $1.5 million to the UNRWA budget. | Она будет продолжать выполнять свое обязательство ежегодно вносить в бюджет БАПОР взнос в размере 1,5 млн. долл. США. |
| Budgets for all common services are presented to the Common Services Governance Framework on an annual basis. | Бюджеты по всем видам общего обслуживания ежегодно представляются органу по управлению общими службами. |
| Furthermore, the established databases in member countries provide inputs to the UNCTAD World Investment Report on an annual basis. | Помимо этого, базы данных, созданные в странах-членах, ежегодно предоставляют ЮНКТАД информацию для ее доклада о мировых инвестициях. |
| The annual independent assessment report will be made available to the public and to review teams under Article 8 of the Kyoto Protocol. | В соответствии с пунктом 8 Киотского протокола общественности и группам по рассмотрению будет ежегодно представляться доклад о независимой оценке. |
| State labour inspectors in Gosnadzortrud conduct annual verifications of compliance with the law on women's labour. | Государственными инспекторами труда Государственного надзора по охране труда ежегодно проводятся проверки по соблюдению законодательства о труде женщин. |
| The Ukrainian State budget makes annual allocations for measures to revive the culture of ethnic minorities, including, in particular, the Roma. | В Государственном бюджете Украины ежегодно предусмотрены расходы на мероприятия по воспроизведению культуры национальных меньшинств, в частности цыган. |
| The Library conducts annual trainings to the Rwanda Judiciary staff and Law students in online legal searching. | Ежегодно Библиотека организует в Руанде курсы по подготовке юридического персонала и студентов-юристов по вопросам осуществления поиска правовых документов в Интернете. |
| The International Association of Hungarian Language and Culture receives annual budgetary subsidy. | Субсидии из государственного бюджета ежегодно получает Международная ассоциация венгерского языка и культуры. |
| Additionally, units are to perform annual self-evaluations to maintain and improve the quality of their activity and processes. | Кроме того, на уровне подразделений должна ежегодно проводиться самооценка результатов деятельности для поддержания и повышения качества мероприятий и процессов. |
| An annual staff survey is carried out in order to provide basis for improvements in the field of working environment. | Ежегодно среди персонала проводятся обследования с целью выявления, какие улучшения необходимо внести в рабочую среду. |
| All companies registered under the Company Act should maintain sound accounting records and present annual audited financial statements. | Все компании, зарегистрированные в соответствии с Законом о компаниях, обязаны вести надлежащий бухгалтерский учет и ежегодно представлять ревизованные финансовые отчеты. |
| Annual narrative and financial reports are being received in a more timely manner and are of improved quality. | Ежегодно представляемые описательные и финансовые доклады теперь поступают более своевременно и отличаются более высоким качеством. |
| It is the annual network meeting of the Pacific Youth under the UNEP Global Tunza Strategy. | Встречи участников этой молодежной сети Тихоокеанского района проводятся ежегодно в рамках глобальной стратегии ЮНЕП "Тунза". |
| The average number of Member States making annual contributions during the period 1973 - 2002 was approximately 76. | В период с 1993 по 2002 год взносы ежегодно платили примерно 76 государств-членов. |
| In cooperation with UNIDO, the Technology Centre of its Academy of Sciences had held an annual training course on technology foresight. | Совместно с ЮНИДО Технологический центр Чешской академии наук ежегодно проводит учебные курсы по технологическому прогнозированию. |
| The Ninth National Assembly Commission holds an annual national event around December 10 to commemorate International Human Rights Day. | Девятая комиссия Национальной ассамблеи ежегодно проводит национальное мероприятие, приуроченное к 10 декабря, в ознаменование Международного дня прав человека. |
| The progress will be monitored on an annual basis. | Ежегодно будет производиться оценка результатов, достигнутых на этих направлениях. |
| The Board also noted that consolidated inventory counts were not conducted and reconciled on an annual basis. | Комиссия также отметила, что сводная инвентаризация товарно-материальных ценностей не проводится и не выверяется ежегодно. |
| Annual seminars had been held in Japan, in cooperation with the Terrorism Prevention Branch of UNODC, to promote accession to the various instruments. | В сотрудничестве с Сектором ЮНОДК по предупреждению терроризма в Японии ежегодно проводились семинары с целью содействовать присоединению к различным документам. |
| Lastly, the Representative organizes an annual course on internal displacement for government officials. | И наконец, Представитель ежегодно организует для правительственных чиновников курсы по проблеме внутренних перемещений. |
| The Ombudsman for the Rights of Children and Adolescents is required to submit annual reports on his or her work to Congress. | Защитник прав детей и подростков должен будет отчитываться перед Конгрессом страны, ежегодно представляя свой доклад. |
| The Minister of the Interior was closely following the situation in that area and submitted an annual report on extremism to the Government. | Министерство внутренних дел внимательно следит за ситуацией в этой области и ежегодно представляет правительству доклад об экстремизме. |
| The Equal Status Council is obliged to submit an annual report on its work to the Government and Parliament. | Совет по вопросам равноправия обязан ежегодно представлять правительству и парламенту отчет о проделанной им работе. |