| One delegation called for annual reviews of the organizations' performance. | Одна из делегаций призвала проводить аттестацию этих организаций ежегодно. |
| The ombudsman submitted annual reports to parliament and informed it whenever the authorities failed to comply with his recommendations. | Омбудсмен ежегодно представляет доклады парламенту и информирует парламент о любом случае невыполнения властями его рекомендаций. |
| Every year the annual report and the action plan are debated in the Parliament. | Годовой доклад и план действий ежегодно обсуждаются в парламенте. |
| The Ombudsman reports directly to the legislature, presenting his facts and findings on an annual basis. | Омбудсмен напрямую подотчетен законодательному органу и ежегодно представляет ему соответствующие факты и выводы. |
| Since 2004, the Working Group has stated its priorities on an annual basis. | С 2004 года рабочая группа ежегодно пересматривает основные направления своей деятельности. |
| For this support an annual budget of €10 M is available. | Для этой цели ежегодно выделяется 10 млн. евро. |
| The Philippine Fair is an annual event in Haifa. | Филиппинская ярмарка ежегодно проводится в Хайфе. |
| Thereafter, the annual fee for the supplementary Credit Card will be charged on a yearly basis. | В дальнейшем плата за годовое обслуживание дополнительной кредитной карты взимается Ситибанком ежегодно. |
| In Ukraine the annual turnover on the public procurements market constitutes more than USD 20-30 billion. | В Украине ежегодно рынок государственных закупок составляет более 20-30 млрд. долларов США. |
| The festival was organised for the first time in 1988 and runs on an annual basis during February. | Фестиваль был организован впервые в 1988 году и проходит ежегодно в феврале. |
| The Annual Feast of St.Jude is celebrated on the Second Sunday of January Every Year. | Праздник святого Бенедикта здесь отмечается ежегодно во второе воскресенье июля. |
| At annual conferences reports of young researchers in different fields of science were read and discussed. | На ежегодно проводившихся конференциях заслушивались доклады юных исследователей по разным отраслям науки. |
| The annual International Day of Peace is celebrated in Bellingham on September 21. | Международный День Мира отмечается в Беллингхеме ежегодно 21 сентября. |
| IDA publishes an annual list of the "10 worst zoos for elephants". | Ежегодно IDA публикует список «10 худших зоопарков для слонов». |
| In addition to film programs film festival creates an annual cultural program. | Помимо кинопрограмм, кинофестиваль ежегодно составляет культурную программу. |
| The annual submission period starts on December 22, on Andrei Stenin's birthday. | Прием заявок стартует ежегодно 22 декабря в день рождения Андрея Стенина. |
| An annual progress report is submitted to the Government which includes an evaluation of the measures taken. | Ежегодно правительству представляется доклад о ходе работы, включающий оценку принятых мер. |
| It's also a place that costs the taxpayer $9,000 in annual subsidies. | А ещё это место, которое стоит налогоплательщикам $9,000 ежегодно. |
| An annual Car Festival (Ratha Yatra) is held every year. | Знаменит проводимым ежегодно фестивалем колесниц - Ратха-ятрой. |
| An annual national holiday, Anzac Day, exists for this purpose. | Ежегодно проводится местный праздник - День посёлка. |
| An annual fair was held on 27 September. | Ежегодно 27 сентября проводилась Воздвиженская ярмарка. |
| Supported by its Technical Preparatory Committee of the Whole, it holds its annual session for a duration of 11 days. | Комиссия ежегодно проводит свои сессии продолжительностью в 11 дней при содействии Технического подготовительного комитета полного состава. |
| Until 31 December 1991, UNRWA prepared its accounts on an annual basis. | До 31 декабря 1991 года подготовка финансовых счетов БАПОР осуществлялась ежегодно. |
| The Conference or the General Council should hold annual review of the waiver. . | Конференция или Генеральный совет ежегодно рассматривает вопрос о таком освобождении . |
| It is planned that the survey shall become an annual event as a means of institutionalizing the feedback mechanism. | Планируется, что это обследование будет проводиться ежегодно как средство институционализации механизма обратной связи. |