Thereafter, even with a projected net migration gain averaging 2.3 million migrants annually, their population is expected to decline. |
Ожидается, что даже при ежегодно прогнозируемом чистом среднем увеличении числа мигрантов на 2,3 миллиона человек численность их населения начнет уменьшаться. |
35% of the complaints to the NHRC annually were against the police. |
35% жалоб ежегодно, поступающих в НКПЧ, касается органов полиции. |
In total, it is estimated that cruise passenger, crew and cruise lines contribute in excess of US$ 70 million annually to Bermuda's economy. |
По оценкам, прибывающие круизными кораблями пассажиры, их экипажи и круизные компании ежегодно приносят экономике Бермудских островов свыше 70 млн. долл. США. |
The results of monitoring, enforcement and compliance were evaluated by its Permanent Committee of Control and Enforcement and reported annually to the NEAFC Commission. |
Результаты мониторинга, правоприменительной деятельности и соблюдения правил оцениваются Постоянным комитетом НЕАФК по контролю и исполнению правил и ежегодно докладываются Комиссии. |
Number of reports considered annually (average) |
Количество ежегодно рассматриваемых докладов (в среднем) |
The report will be presented on a biennial basis, rather than annually |
Этот доклад будет представляться раз в два года, а не ежегодно |
Pursuant to the decision, the Technology and Economic Assessment Panel reports annually on the availability of new alternatives for laboratory and analytical uses. |
Согласно этому решению Группа по техническому обзору и экономической оценке ежегодно докладывает о наличии новых альтернатив использованию озоноразрушающих веществ влабораторных и аналитических целях. |
arrange for periodic calibration and testing of the detectors (at least annually) to ensure optimum performance; |
периодически проводить калибровку и испытания детекторов (как минимум ежегодно) с целью поддержания их оптимальных эксплуатационных характеристик; |
Decides that the following additional steps will be taken annually to regularly monitor the implementation of activities pursuant to decision 29/CMP.: |
постановляет, что для регулярного наблюдения за ходом осуществления деятельности во исполнение решения 29/СМР. будут ежегодно предприниматься следующие дополнительные шаги: |
Annually about 6 articles on SD problems are published. by teachers of universities at various conferences |
Ежегодно преподавателями университетов на различных конференциях в среднем публикуются 6 статей по проблемам ОУР. |
Foreign adoptive parents send information to the Ministry of Foreign Affairs annually for three years after the adoption, and every three years thereafter. |
На протяжении трёх лет после усыновления ежегодно, а затем каждые три года иностранцы (усыновители) посылают информацию в Министерство иностранных дел. |
Within the Sports Days, the Commission annually evaluates and also rewards a correspondence competition "Mom, let us go in for a sport". |
В рамках Дней спорта Комиссия ежегодно оценивает и награждает лучшие присланные работы по теме "Мама, давай займемся спортом!". |
While official figures could not be found, the Inspector has heard estimates currently of up to US$ 6 billion annually. |
Хотя официальные цифры обнаружить не удалось, Инспектор слышал о текущих оценках до 6 млрд. долл. ежегодно. |
An ordinance of April 2006 requires each regional Ministry to annually report to Parliament on the policy on equality carried out within its jurisdictions. |
Ордонанс от апреля 2006 года обязывает каждого регионального министра ежегодно отчитываться в парламенте о результатах проведения политики обеспечения равных возможностей в рамках его полномочий. |
Annually, these operations serve to reach about 2300- 2500 immigrant women and children having experienced violence. |
Ежегодно осуществляемой Ассоциацией деятельностью охватывается около 2300 - 2500 женщин и детей из числа иммигрантов, которые подверглись насилию. |
These events are held annually by approximately 25 sports federations. |
В этих мероприятиях ежегодно участвуют примерно 25 спортивных федераций; |
Estimated number of diagnostic nuclear medicine examinations conducted annually, 1985-1990, 1991-1996 and 1997-2007 |
Ожидаемое число проводимых ежегодно диагностических радиологических медицинских обследований, 1985 - 1990, 1991 - 1996 и 1997 - 2007 годы |
Kuwait participates annually in World AIDS Day, organized by the WHO, with a view to raising awareness and increasing prevention. |
Кувейт ежегодно в целях повышения информированности общественности и активизации профилактической деятельности принимает участие в организуемом ВОЗ Всемирном дне борьбы со СПИДом. |
The Secretary-General's report once again highlights that, despite the impressive resources mobilized, the gap between resources and actual needs continues to increase annually. |
В докладе Генерального секретаря вновь подчеркивается тот факт, что, несмотря на мобилизацию внушительных ресурсов, разрыв между ресурсами и реальными потребностями продолжает ежегодно расти. |
From 12 to 14 September, I attended an Asia-Pacific consultation, which is organized annually by the Asia Pacific Forum for Women, Law and Development. |
В период с 12 по 14 сентября я участвовала в Азиатско-Тихоокеанской консультации, которая ежегодно организуется Азиатско-Тихоокеанским форумом по проблемам женщин, права и развития. |
Drought reduces global maize yields by as much as 15 per cent annually, representing crop losses of more than 20 million tons of grain. |
В результате засух мировой урожай кукурузы ежегодно уменьшается почти на 15 процентов, что составляет более 20 млн. тонн зерна. |
In comparison, the urban population of the more developed regions will gain no more than 2 million or 3 million people annually. |
В отличие от этого, прибавка городского населения в более развитых регионах составит ежегодно менее 2 - 3 млн. человек. |
As part of its regular learning and development programmes for staff, ADB annually conducts at least two three-day orientation programmes on environment and social safeguards. |
В рамках своих регулярных программ обучения и повышения квалификации персонала АБР ежегодно проводит по меньшей мере две трехдневные ориентационные программы по экологическим и социальным защитным мерам. |
WHO estimates that at least 40,000 people die annually from pesticides, with millions more severely poisoned in fields and homes. |
По оценкам ВОЗ, ежегодно от пестицидов погибают по крайней мере 40000 человек, а еще миллионы получают тяжелые отравления в поле и дома. |
When all the colleges are open it will be possible to train 15552 individuals annually in 11 specialities. |
После вступления в строй всех училищ в стране ежегодно будет готовиться 15552 специалистов по 11 специальностям. |