| This scheme set performance standard rates for certain specified processes, by sector, annually decreasing until 2010. | В соответствии с этой схемой были установлены стандартные нормы эффективности для некоторых конкретных процессов в разбивке по секторам, которые ежегодно уменьшаются в период до 2010 года. |
| The new protocol was expected to strengthen corporate accountability by requiring companies to report annually on their output of certain pollutants. | Предполагается, что новый протокол укрепит совместную подотчетность, поскольку он требует от компаний ежегодно представлять отчеты о выбросе определенных загрязняющих веществ. |
| In some countries, specific national monitoring surveys were conducted annually on high school youth to provide information on drug abuse trends. | В некоторых странах ежегодно проводятся специальные национальные обследования учащихся средних и высших школ с целью получения информации о тенденциях в области злоупотребления наркотиками. |
| It was shown that the impact of ozone on crops substantially reduced production and the related losses across Europe were estimated at several billion euro annually. | Было продемонстрировано, что воздействие озона на культуры ведет к существенному снижению их урожайности, причем соответствующие потери в Европе, согласно оценке, составляют несколько миллиардов евро ежегодно. |
| In progress since 1993, the project annually provides services to 2,250 children; | В рамках этого проекта, который осуществляется с 1993 года, ежегодно оказываются услуги 2250 детям; |
| One million people with mental retardation annually participate in Special Olympics training and competition programmes globally. | Во всем мире в тренировках и соревнованиях, организуемых в рамках «Спешиал олимпикс инк.», ежегодно участвует миллион умственно отсталых людей. |
| Member States have reported cause-of-death statistics annually to WHO based on vital registration systems for the last 50 years. | Государства-члены ежегодно препровождают ВОЗ статистическую информацию о причинах смертности, которая основана на данных систем регистрации естественного движения населения за последние 50 лет. |
| Nevertheless, the fact sheets will be annually updated as these provide input for various other EEA reports. | Тем не менее подборки данных будут ежегодно обновляться, поскольку они используются в качестве исходных материалов для многих других докладов ЕАОС. |
| Public libraries also organized many informational and training events, over 40,000 annually (lectures, short-term exhibitions, etc.). | Кроме того, публичные библиотеки организуют многочисленные информационные и учебные мероприятия, число которых ежегодно превышает около 40000 (лекции, краткосрочные экспозиции и т.д.). |
| More than 2,000 persons annually attend Third Youth Universities, training courses, information days, lectures and workshops organized by various organizations. | Более 2000 человек ежегодно посещают университеты "третьей молодости", учебные курсы, участвуют в информационных днях, посещают лекции и семинары, организуемые различными организациями. |
| The quarterly newsletter continued, with increased circulation, and a calendar identifying cultural dates to celebrate has been published annually since 1995. | Был увеличен тираж по-прежнему издаваемого ежеквартального информационного бюллетеня, и с 1995 года ежегодно публикуется календарь, в котором указываются празднуемые годовщины культурных событий. |
| An especially important form of prevention focuses on the 800,000 infections transmitted annually from mothers to their newborn infants. | Особенно важным участком профилактической работы является предупреждение передачи вируса от матерей к их новорожденным младенцам; ежегодно происходит 800000 таких случаев. |
| The assistance community has been providing Afghanistan with approximately $200 million annually in the last decade. | В последнем десятилетии организации, занимающиеся оказанием помощи, ежегодно предоставляли Афганистану помощь на сумму около 200 млн. долл. США. |
| Programmes may also feature winners of the Courage in Journalism Awards given out annually by the International Women's Media Foundation. | В программах могут также участвовать обладатели наград за успехи в области журналистики, ежегодно присуждаемых Международным фондом поддержки женщин, работающих в средствах массовой информации. |
| Decides that the Commission should meet annually; | постановляет, что Комиссии следует проводить свои сессии ежегодно; |
| Approximately 10 million subsistence agriculturalist, agro-pastoralists and pastoralists are food insecure and require food or cash assistance annually. | Примерно 10 миллионов человек, ведущих натуральное сельское хозяйство, и оседлых и кочевых скотоводов сталкиваются с нехваткой продовольствия и ежегодно нуждаются в продовольственной или денежной помощи. |
| The terms of office-holders, including the members of the Executive Committee and Implementation Committee, are also decided annually. | Также ежегодно принимаются решения о сроках пребывания в должности лиц, занимающих соответствующие посты, включая членов Исполнительного комитета и Комитета по выполнению. |
| Prison penalties are pronounced as exceptions and account for 2 per cent of the overall sanctions imposed upon juvenile delinquents annually. | Наказания в виде тюремного заключения назначаются в исключительных случаях и составляют 2% от общего числа наказаний, применяемых в отношении несовершеннолетних правонарушителей ежегодно. |
| In view of the fact that the budget is now submitted biennially, the financial and programme performance report should be submitted annually. | С учетом того, что теперь бюджет представляется на двухгодичной основе, доклад о выполнении финансовой программы и об исполнении бюджета должен представляться ежегодно. |
| A property tax is assessed annually on the book value of fixed assets maintained by a resident or non-resident enterprise operating in Azerbaijan. | Имущественный налог взимается ежегодно с балансовой стоимости имущества, находящегося в распоряжении работающего в Азербайджане предприятия независимо от того, является оно резидентом или нет. |
| The number of overseas missions carried out annually has risen and has now stabilized well above the levels of six years ago. | Число миссий, ежегодно направляемых в другие страны, возрастало и в настоящее время стабилизировалось на уровне, существенно превышающем уровень шестилетней давности. |
| Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that the New York Office covers annually about 200 meetings, with very limited staff. | В ответ на запрос Консультативного комитета он был информирован о том, что Бюро в Нью-Йорке, располагающее весьма ограниченным персоналом, обеспечивает ежегодно обслуживание примерно 200 совещаний. |
| The current corporate policy and procedure require headquarters units and country offices to take inventory and submit it to DAIS annually. | В соответствии с нынешней общей политикой и процедурами от подразделений штаб-квартиры и страновых отделений требуется ежегодно составлять опись материальных ценностей и представлять ее ОАИО. |
| The Government has therefore decided to expand the Work for the Dole initiative to 25,000 places annually. | Таким образом, правительство приняло решение расширить инициативу "Работа за пособие", с тем чтобы она ежегодно охватывала до 25000 человек. |
| The Romani Educational and Cultural Development Unit annually trains persons to act as mediators between the Roma and authorities. | Отдел по вопросам образования и развития культуры народа рома ежегодно организует курсы подготовки посредников, выполняющих роль связующего звена между народом рома и органами власти. |