This scheme set performance standard rates for certain specified processes, by sector, annually decreasing until 2010. |
В соответствии с этой схемой были установлены стандартные нормы эффективности для некоторых конкретных процессов в разбивке по секторам, которые ежегодно уменьшаются в период до 2010 года. |
The new protocol was expected to strengthen corporate accountability by requiring companies to report annually on their output of certain pollutants. |
Предполагается, что новый протокол укрепит совместную подотчетность, поскольку он требует от компаний ежегодно представлять отчеты о выбросе определенных загрязняющих веществ. |
In some countries, specific national monitoring surveys were conducted annually on high school youth to provide information on drug abuse trends. |
В некоторых странах ежегодно проводятся специальные национальные обследования учащихся средних и высших школ с целью получения информации о тенденциях в области злоупотребления наркотиками. |
It was shown that the impact of ozone on crops substantially reduced production and the related losses across Europe were estimated at several billion euro annually. |
Было продемонстрировано, что воздействие озона на культуры ведет к существенному снижению их урожайности, причем соответствующие потери в Европе, согласно оценке, составляют несколько миллиардов евро ежегодно. |
In progress since 1993, the project annually provides services to 2,250 children; |
В рамках этого проекта, который осуществляется с 1993 года, ежегодно оказываются услуги 2250 детям; |
One million people with mental retardation annually participate in Special Olympics training and competition programmes globally. |
Во всем мире в тренировках и соревнованиях, организуемых в рамках «Спешиал олимпикс инк.», ежегодно участвует миллион умственно отсталых людей. |
Member States have reported cause-of-death statistics annually to WHO based on vital registration systems for the last 50 years. |
Государства-члены ежегодно препровождают ВОЗ статистическую информацию о причинах смертности, которая основана на данных систем регистрации естественного движения населения за последние 50 лет. |
Nevertheless, the fact sheets will be annually updated as these provide input for various other EEA reports. |
Тем не менее подборки данных будут ежегодно обновляться, поскольку они используются в качестве исходных материалов для многих других докладов ЕАОС. |
Public libraries also organized many informational and training events, over 40,000 annually (lectures, short-term exhibitions, etc.). |
Кроме того, публичные библиотеки организуют многочисленные информационные и учебные мероприятия, число которых ежегодно превышает около 40000 (лекции, краткосрочные экспозиции и т.д.). |
More than 2,000 persons annually attend Third Youth Universities, training courses, information days, lectures and workshops organized by various organizations. |
Более 2000 человек ежегодно посещают университеты "третьей молодости", учебные курсы, участвуют в информационных днях, посещают лекции и семинары, организуемые различными организациями. |
The quarterly newsletter continued, with increased circulation, and a calendar identifying cultural dates to celebrate has been published annually since 1995. |
Был увеличен тираж по-прежнему издаваемого ежеквартального информационного бюллетеня, и с 1995 года ежегодно публикуется календарь, в котором указываются празднуемые годовщины культурных событий. |
An especially important form of prevention focuses on the 800,000 infections transmitted annually from mothers to their newborn infants. |
Особенно важным участком профилактической работы является предупреждение передачи вируса от матерей к их новорожденным младенцам; ежегодно происходит 800000 таких случаев. |
The assistance community has been providing Afghanistan with approximately $200 million annually in the last decade. |
В последнем десятилетии организации, занимающиеся оказанием помощи, ежегодно предоставляли Афганистану помощь на сумму около 200 млн. долл. США. |
Programmes may also feature winners of the Courage in Journalism Awards given out annually by the International Women's Media Foundation. |
В программах могут также участвовать обладатели наград за успехи в области журналистики, ежегодно присуждаемых Международным фондом поддержки женщин, работающих в средствах массовой информации. |
Decides that the Commission should meet annually; |
постановляет, что Комиссии следует проводить свои сессии ежегодно; |
Approximately 10 million subsistence agriculturalist, agro-pastoralists and pastoralists are food insecure and require food or cash assistance annually. |
Примерно 10 миллионов человек, ведущих натуральное сельское хозяйство, и оседлых и кочевых скотоводов сталкиваются с нехваткой продовольствия и ежегодно нуждаются в продовольственной или денежной помощи. |
The terms of office-holders, including the members of the Executive Committee and Implementation Committee, are also decided annually. |
Также ежегодно принимаются решения о сроках пребывания в должности лиц, занимающих соответствующие посты, включая членов Исполнительного комитета и Комитета по выполнению. |
Prison penalties are pronounced as exceptions and account for 2 per cent of the overall sanctions imposed upon juvenile delinquents annually. |
Наказания в виде тюремного заключения назначаются в исключительных случаях и составляют 2% от общего числа наказаний, применяемых в отношении несовершеннолетних правонарушителей ежегодно. |
In view of the fact that the budget is now submitted biennially, the financial and programme performance report should be submitted annually. |
С учетом того, что теперь бюджет представляется на двухгодичной основе, доклад о выполнении финансовой программы и об исполнении бюджета должен представляться ежегодно. |
A property tax is assessed annually on the book value of fixed assets maintained by a resident or non-resident enterprise operating in Azerbaijan. |
Имущественный налог взимается ежегодно с балансовой стоимости имущества, находящегося в распоряжении работающего в Азербайджане предприятия независимо от того, является оно резидентом или нет. |
The number of overseas missions carried out annually has risen and has now stabilized well above the levels of six years ago. |
Число миссий, ежегодно направляемых в другие страны, возрастало и в настоящее время стабилизировалось на уровне, существенно превышающем уровень шестилетней давности. |
Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that the New York Office covers annually about 200 meetings, with very limited staff. |
В ответ на запрос Консультативного комитета он был информирован о том, что Бюро в Нью-Йорке, располагающее весьма ограниченным персоналом, обеспечивает ежегодно обслуживание примерно 200 совещаний. |
The current corporate policy and procedure require headquarters units and country offices to take inventory and submit it to DAIS annually. |
В соответствии с нынешней общей политикой и процедурами от подразделений штаб-квартиры и страновых отделений требуется ежегодно составлять опись материальных ценностей и представлять ее ОАИО. |
The Government has therefore decided to expand the Work for the Dole initiative to 25,000 places annually. |
Таким образом, правительство приняло решение расширить инициативу "Работа за пособие", с тем чтобы она ежегодно охватывала до 25000 человек. |
The Romani Educational and Cultural Development Unit annually trains persons to act as mediators between the Roma and authorities. |
Отдел по вопросам образования и развития культуры народа рома ежегодно организует курсы подготовки посредников, выполняющих роль связующего звена между народом рома и органами власти. |