| Reports were published annually and available from the EMEP web site (). | Отчеты публикуются ежегодно и размещаются на веб-сайте ЕМЕП (). |
| The Secretary-General shall report to the Committee annually on the use and status of the fund. | Генеральный секретарь ежегодно представляет Комитету доклад об использовании средств и положении фонда. |
| The IAEA has provided annually a positive assessment of safeguards implementation in Canada pursuant to this agreement. | МАГАТЭ ежегодно дает положительную оценку осуществлению в Канаде гарантий согласно этому соглашению. |
| It also requested the Secretary-General "to transmit annually to the Sub-Commission the information received". | Она также просила Генерального секретаря "ежегодно препровождать Подкомиссии полученную информацию". |
| Their right to return had been affirmed by Security Council resolution 237 and had been annually reaffirmed by the international community. | Их право на возвращение было подтверждено резолюцией 237 Совета Безопасности и ежегодно подтверждалось международным сообществом. |
| The rates are reviewed annually taking into account the actual costs incurred for the preceding year. | Ставки пересматриваются ежегодно с учетом фактических расходов за предыдущий год. |
| Over 100 million tons of oil are transported through the Red Sea annually. | Ежегодно через Красное море перевозится более 100 млн. т нефти. |
| Annually the State spends 15 per cent of its budget on eliminating the consequences of the accident. | Ежегодно государство тратит на ликвидацию последствий аварии до 15 процентов своего бюджета. |
| Also, a set of selected environmental indicators is being published annually by the Environment Department and the Development Data Group of the World Bank. | Департамент окружающей среды и Группа по данным развития Всемирного банка ежегодно публикуют набор избранных экологических показателей. |
| A one-week meeting for non-residents is conducted annually in Geneva. | Ежегодно в Женеве проводится однонедельное совещание для нерезидентов. |
| The regional director provides annually a report to the Executive Board on MTRs and major evaluations. | Региональный директор ежегодно представляет доклад об ССО и важных оценках Исполнительному совету. |
| About 2 million MDIs and 85,000 dry powder inhalers are imported into the country annually by multinational enterprises. | Транснациональные предприятия ввозят в страну ежегодно примерно 2 миллиона ДИ и 85000 сухопорошковых ингаляторов. |
| During the repayment period, the debtor shall continue to pay annually its assessed contribution in full. | В течение периода погашения задолженности должник должен продолжать ежегодно выплачивать свои начисленные взносы полностью. |
| The Executive Director was requested to report annually on SWAPs. | Директору-исполнителю было предложено ежегодно представлять доклады об ОСП. |
| In the inter-Congress period, an average of more than 70 conferences, workshops and similar events are organized annually. | В период между конгрессами ежегодно организуются в среднем более 70 конференций, практикумов и аналогичных мероприятий. |
| The IRU will also provide annually a list of associations having obtained insurance coverage). | МСАТ будет ежегодно представлять также перечень объединений, получивших страховое покрытие). |
| The Ombudsmen report annually to the House of Representatives. | Омбудсмен ежегодно представляет доклад палате представителей. |
| The price is annually approved by the IRU General Assembly upon proposal of the Presidential Executive. | Цена ежегодно утверждается Генеральной ассамблеей МСАТ по предложению его Президента. |
| In accordance with Council resolution 1768, the Commission meets annually. | В соответствии с резолюцией 1768 сессии Комиссии проводятся ежегодно. |
| The Secretary-General will report annually to the Economic and Social Council on the work of the Task Force. | Генеральный секретарь будет ежегодно представлять Экономическому и Социальному Совету доклад о работе Целевой группы. |
| A compilation of statistical data was published annually to give a clear picture of the actual situation of women in Kazakhstan. | Для наглядного отражения реального положения женщин в Казахстане ежегодно публикуется статистический сборник. |
| The amount of rice consumed annually ranges from 100 to 240 kilograms per person. | Ежегодно потребляемое количество риса составляет от 100 до 240 кг на человека. |
| Within the framework of an international programme for the development of communication, UNESCO annually gave grants to projects. | В рамках международной программы развития систем связи ЮНЕСКО ежегодно предоставляет субсидии для выполнения проектов. |
| The mandate of the Special Committee on decolonization is normally renewed annually by resolution of the General Assembly. | Мандат Специального комитета по деколонизации обычно ежегодно возобновляется на основании резолюции Генеральной Ассамблеи. |
| States should also be requested to communicate their lists of brokers and to update them annually. | Следует также обязать государства представлять свои списки посредников и ежегодно их обновлять. |