Английский - русский
Перевод слова Annualy
Вариант перевода Ежегодно

Примеры в контексте "Annualy - Ежегодно"

Все варианты переводов "Annualy":
Примеры: Annualy - Ежегодно
As all permits and licences expire annually on 31 December, the Ministry of Lands, Mines and Energy has essentially outlawed all diamond mining activity. Поскольку все разрешения и лицензии ежегодно истекают 31 декабря, то министерство земельных ресурсов, шахт и энергетики в основном поставило вне закона всю деятельность по добыче алмазов.
If it was passed, and enacted as planned on 1 January 2006, the national company register would examine the situation and report annually to the Government and Parliament. В случае его принятия и вступления в силу, как запланировано, 1 января 2006 года в рамках национального регистра компаний будет изучено соответствующее положение, и правительству и парламенту будут ежегодно представляться доклады.
Secondly, the provision of the additional $50 billion required annually by developing countries for the achievement of the Millennium Development Goals must be fulfilled. Во-вторых, надлежит выполнить обещание о предоставлении еще 50 млрд. долл. США, необходимых ежегодно развивающимся странам для достижения провозглашенных в Декларации тысячелетия целей развития.
Freeing textile trade in 2005 could generate gains for developing countries of US$ 40 billion annually in export revenue and of some 27 million new jobs. Либерализация текстильной торговли в 2005 году могла бы приносить развивающимся странам ежегодно до 40 млрд. долл. экспортных поступлений и обеспечить создание примерно 27 млн. новых рабочих мест.
The number of people in camps under Al-Qaida control is now far less, and Al-Qaida no longer pays the $1020 million annually that it gave to its Taliban hosts. Численность людей, находящихся в контролируемых «Аль-Каидой» лагерях, сейчас стала значительно меньше, и «Аль-Каида» уже не выплачивает ежегодно по 10 - 20 млн. долл. США принимавшему ее движению «Талибан».
For too long, the General Assembly's agenda has been filled with anachronistic items that annually produce repetitive debates and resolutions. В течение слишком длительного времени повестка дня Генеральной Ассамблеи была заполнена устаревшими пунктами, по которым ежегодно проходили дебаты и принимались резолюции, но не принималось реальных решений.
In sub-Saharan Africa, the labour force grew by 2.8 per cent annually and unemployment declined only slightly between 1993 and 2003, leaving the overall unemployment rate virtually unchanged. В странах Африки к югу от Сахары численность рабочей силы ежегодно возрастала на 2,8 процента, а безработица снизилась лишь несущественно в период с 1993 по 2003 год, в результате чего общий уровень безработицы практически остался неизменным.
Cars are important contributors to air pollution, and most still use leaded fuel; mobile sources emit 260 tonnes of lead annually. Выбросы легковых автомобилей составляют важную часть загрязнения воздуха, учитывая, что большинство из них все еще работает на этилированном бензине; транспорт ежегодно выделяет в атмосферу 260 тонн свинца.
Today in the US, about 173 million metric tons of biomass is used annually for production of energy or bio-products that directly displace petroleum-based feedstocks. Объем биомассы, используемой ежегодно в США для производства энергии или биопродуктов, которые непосредственно заменяют реагенты на базе нефти, составляет приблизительно 173 млн. метрич. т.
Pre-school enrollments rates overall are low at approximately 25% annually, with equal rates of enrollment for boys and girls. Общая доля детей, зачисленных в дошкольные учебные заведения, весьма небольшая, и ежегодно она составляет приблизительно 25 процентов, при этом доли мальчиков и девочек одинаковы.
The National Child Benefit investments that were started in 1998-1999, contribute approximately $2.7 million annually in child care services. Ежегодно около 2,7 млн. долл. инвестиций в рамках национального пособия на ребенка, которое стало выплачиваться в 1998-1999 году, направляются на предоставление услуг по присмотру за детьми.
The Support Group had been established in 2002 and convenes annually under a rotating chair among its members. Группа поддержки была создана в 2002 году и проводит свои заседания ежегодно под председательством одного из своих членов, по очереди выполняющих председательские функции.
The Australian High Commission has provided five scholarships annually for people with disabilities to attend VIT for the last five years. В течение последних пяти лет представительство Высокого комиссара Австралии ежегодно предоставляет пять стипендий для того, чтобы учащиеся с ограниченными возможностями могли учиться в ТИВ.
The additional US$ 50 billion required annually to enable the developing countries to achieve the Millennium Development Goals also had to be mobilized. Кроме того, необходимо дополнительно мобилизовать 50 млрд. долл. США ежегодно, чтобы позволить развивающимся странам реализовать Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The steep drop would generate enough electricity to help pump in water and power a desalination plant that would provide 850 million cubic metres of freshwater annually. Отвесный сброс позволит вырабатывать достаточно электроэнергии, чтобы обеспечить работу водяных насосов и установки по опреснению воды, которая будет давать 850 млн. кубических метров пресной питьевой воды ежегодно.
As nearly 1.4 million young job seekers enter the labour market annually, our Government has set a target of creating 1.5 million new jobs each year. Ежегодно около 1,4 млн. молодых людей приходят на рынок труда в поисках работы, и наше правительство поставило цель каждый год создавать 1,5 млн. новых рабочих мест.
An Intercultural Weekend was held annually in October, in which representatives of over 50 nationalities resident in the Bahamas exhibited their art, culture, food and traditions. Ежегодно в октябре проводится "межкультурный уик-энд", во время которого проходят выставки, посвященные искусству, культуре, кухне и традициям более чем 50 национальностей, проживающих на Багамских Островах.
Barbados also contributes annually $30,000 to the Caribbean Community Climate Change Centre, which was officially opened in August 2005 in Belmopan. Барбадос также ежегодно вносит взнос в размере 30000 долл. США на финансирование работы Центра изменения климата Карибского сообщества, который официально открылся в августе 2005 года в Бельмопане.
The United Nations system core contributions as compared to both bilateral ODA and total ODA alternated annually between small rises and small declines, showing a larger decline in 2004. Объем основных взносов в ресурсы системы Организации Объединенных Наций по сравнению как с двусторонним, так и совокупным объемом ОПР ежегодно чередовался и сменялся незначительными увеличениями и такими же падениями, а в 2004 году было зафиксировано существенное снижение объема.
We welcome the opportunity for the nations of the world to meet here annually to exchange views on matters which are central to our common destiny. Мы приветствуем возможность, благодаря которой страны всего мира могут ежегодно встречаться в этих стенах для того, чтобы обменять мнением по основным вопросам, затрагивающим нашу общую судьбу.
A vast number of persons processed as detainees annually were not asylum-seekers, but many were fishermen intercepted in Australian territorial waters. Большое число лиц, проходящих ежегодно по категории взятых под стражу, не относится к контингенту искателей убежища, и многие из них являются рыбаками, арестованными в территориальных водах Австралии.
Japan will newly organize a program to receive 30 responsible officials annually from FY2003 to FY2007, in order to improve capacity for risk management in combating terrorism. Япония организует программу для 30 ответственных должностных лиц ежегодно начиная с 2003 финансового года по 2007 финансовый год, для того чтобы расширить возможности управления рисками при борьбе с терроризмом.
In the United Kingdom, for instance, it has been reported that demand for organic foods is increasing by 40 per cent annually, whereas domestic supply is expanding by 25 per cent only. Это может дать производителям из развивающихся стран возможность завоевать значительную рыночную долю в развитых странах и расширить ее. Так, в Соединенном Королевстве, согласно сообщениям, спрос на органическое продовольствие ежегодно возрастает на 40%, а внутреннее предложение - лишь на 25%.
Some states also require individuals or contractors soliciting for contributions on behalf of charities to register annually with state agencies, and provide copies of their fund-raising contracts. Некоторые штаты также требуют, чтобы отдельные лица или подрядчики, занимающиеся сбором пожертвований от имени благотворительных организаций, ежегодно регистрировались в соответствующих учреждениях штатов и представляли копии своих контрактов на сбор средств.
Since no formal statistics are kept on how many firearms are destroyed annually across the country by police services, we can only venture an estimate. Поскольку официальной статистики о том, сколько единиц огнестрельного оружия уничтожается ежегодно полицейскими службами на всей территории страны, не ведется, мы можем предложить лишь оценочные данные.