Английский - русский
Перевод слова Annualy
Вариант перевода Ежегодно

Примеры в контексте "Annualy - Ежегодно"

Все варианты переводов "Annualy":
Примеры: Annualy - Ежегодно
The Joint Inspection Unit (JIU) annually issues reports and notes addressed to the executive heads of United Nations organizations that have accepted the Unit's statute. Объединенная инспекционная группа (ОИГ) ежегодно выпускает доклады и записки на имя административных руководителей организаций системы Организации Объединенных Наций, которые признали статут группы.
Data that is collected by local offices of the Ministry of Natural Resources is transferred to Moscow annually, and is maintained by the Russian Statistics Committee. Данные, собираемые местными отделениями Министерства природных ресурсов, ежегодно передаются в Москву, и там их ведением занимается Комитет по статистике России.
These are established annually by each ministry, principally on the basis of the Government's Equal Opportunities Plan and Gender Agenda. Каждое министерство ежегодно определяет свои задачи, руководствуясь при этом разработанными правительством ПОРВ и ГПД.
The President of the Council of Ministers reports annually to the Congress on the progress in implementing the Act, as well as to the Ombudsman's Office. Председатель Совета министров ежегодно представляет Национальному конгрессу, а также Народному защитнику информацию о прогрессе в выполнении положений указанного закона.
Annually fewer girls are born than boys, of the total number of newborns (Table 3). Ежегодно в общем числе новорожденных количество мальчиков превышает количество девочек (таблица 3).
Moldova marks annually the international anti-AIDS day, when mass information campaign for the population, experts' training and other activities are organized. Молдова ежегодно отмечает Международный день борьбы со СПИДом, когда проводятся массовые кампании по информации населения, подготовка экспертов и другие мероприятия.
Most agencies present a financial update to their respective finance or budget and planning committees either annually or two to three times a year. Большинство учреждений представляет обновленную финансовую информацию своим соответствующим комитетам по финансам или бюджету и планированию либо ежегодно, либо два-три раза в год.
Its budget is proposed annually by the Secretary-General for approval by the General Assembly and costs are borne and prorated among the individual budgets of peacekeeping operations as established in resolution 62/250. Его бюджет ежегодно представляется Генеральным секретарем для утверждения Генеральной Ассамблеей, а расходы распределяются между бюджетами отдельных миротворческих операций в соответствии с положениями резолюции 62/250.
State child allowance is annually increased by taking into account the inflation rate. Размер государственного детского пособия ежегодно индексируется с учетом темпов инфляции:
The overall public health budget (including the NHIF budget) is annually set by the Government and approved by the Parliament, through the Budget State Law. Общий бюджет общественного здравоохранения (включая бюджет НФМС) ежегодно устанавливается правительством и утверждается Парламентом путем принятия Закона о государственном бюджете.
Evaluation of staff performance has also been enhanced, with an assessment to be undertaken annually on the achievement of results and a set of competencies. Также была усовершенствована оценка показателей работы сотрудников, поскольку ежегодно должна проводиться оценка достигнутых результатов и ряда показателей их компетентности.
During the 1990s, about 150 countries reported annually to UN-Habitat on their progress in implementing the Global Strategy for Shelter. В 1990х годах около 150 стран ежегодно представляли ООН-Хабитат данные о ходе осуществления ими Глобальной стратегии в области жилья.
Relevant General Assembly resolutions, adopted annually upon recommendation of the Commission Соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи, принимаемые ежегодно по рекомендации Комиссии
The plan should be updated annually (a rolling plan), which would provide Parties the flexibility and opportunity to streamline and shorten sessions if appropriate. План должен ежегодно обновляться (скользящий план), что предоставляет Сторонам гибкость и возможность оптимизировать и при необходимости сократить сессии.
As a consequence, comprehensive EIA and monitoring activities had been conducted annually by the developers and the results had been included in reports submitted to the Ministry. Соответственно, девелоперы ежегодно осуществляли всестороннюю деятельность по ОВОС и мониторингу, а результаты отражались в докладах, представляемых министерству.
Meetings of States Parties would take place annually hosted by a States Party to the Convention for the duration of 4-5 working days. ЗЗ. Совещания государств-участников проводились бы ежегодно в принимающем государстве - участнике Конвенции в течение четырех-пяти рабочих дней.
In this context, Ministry of National Education (MoE) annually reviews course materials to remove connotations that might be perceived as discriminatory by different faith groups. В этом контексте Министерство национального образования ежегодно проводит анализ учебных материалов в целях исключения сведений, которые могут быть расценены как дискриминационные различными религиозными группами.
Although there were insufficient data on the subject, it was estimated that, annually, between 500 million and 1.5 billion children experience violence. Несмотря на нехватку данных по этому вопросу, было подсчитано, что насилию ежегодно подвергаются от 500 миллионов до 1,5 миллиардов детей.
Did his mandate also call for him to lobby for the selective and unjustified resolution submitted annually by Canada to the Committee? Требует ли его мандат лоббирования избирательной и необоснованной резолюции, которая ежегодно вносится Канадой на рассмотрение Комитета?
The scope for full structural integration would be reviewed annually, on the basis of progress in the political, security and humanitarian situation. Вопрос о целесообразности полной структурной интеграции будет пересматриваться ежегодно с учетом улучшения политической и гуманитарной ситуации и обстановки в области безопасности.
States should report annually to the Secretary-General of the United Nations pursuant to General Assembly resolution 66/20 on their military expenditures for the most recent fiscal year. Согласно резолюции 66/20 Генеральной Ассамблеи государства должны ежегодно представлять Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций доклады о своих военных расходах за последний финансовый год.
The Chair of GSIC reports its recommendations to the Executive Group for policy decisions and annually presents key GSIC recommendations to the Executive Board. Председатель РИКГ представляет свои рекомендации Исполнительной группе для принятия директивных решений и ежегодно представляет ключевые рекомендации Исполнительному совету.
Annually, pursuant to directives of the Russian Federation Government, financial support is provided to non-commercial non-governmental organizations participating in the development of civil society institutions, via awarding grants for implementation of socially significant projects. Ежегодно в соответствии с распоряжениями Правительства Российской Федерации осуществляется финансовая поддержка некоммерческих неправительственных организаций, участвующих в развитии институтов гражданского общества, путем выделения грантов для реализации ими социально значимых проектов.
There are 8,500 religious and belief-related activities of varying scopes which take place annually throughout the country. Ежегодно по всей стране проходит 8500 мероприятий разного масштаба, связанных с религией и убеждениями.
The organization's sports programme for youth has been held in Sri Lanka annually since 2011, incorporating sports and education with awareness-raising of cultural and religious diversity. С 2011 года организация ежегодно проводит в Шри-Ланке спортивную программу, которая сочетает спортивные и образовательные мероприятия с повышением осведомленности о культурном и религиозном многообразии.