The Joint Inspection Unit (JIU) annually issues reports and notes addressed to the executive heads of United Nations organizations that have accepted the Unit's statute. |
Объединенная инспекционная группа (ОИГ) ежегодно выпускает доклады и записки на имя административных руководителей организаций системы Организации Объединенных Наций, которые признали статут группы. |
Data that is collected by local offices of the Ministry of Natural Resources is transferred to Moscow annually, and is maintained by the Russian Statistics Committee. |
Данные, собираемые местными отделениями Министерства природных ресурсов, ежегодно передаются в Москву, и там их ведением занимается Комитет по статистике России. |
These are established annually by each ministry, principally on the basis of the Government's Equal Opportunities Plan and Gender Agenda. |
Каждое министерство ежегодно определяет свои задачи, руководствуясь при этом разработанными правительством ПОРВ и ГПД. |
The President of the Council of Ministers reports annually to the Congress on the progress in implementing the Act, as well as to the Ombudsman's Office. |
Председатель Совета министров ежегодно представляет Национальному конгрессу, а также Народному защитнику информацию о прогрессе в выполнении положений указанного закона. |
Annually fewer girls are born than boys, of the total number of newborns (Table 3). |
Ежегодно в общем числе новорожденных количество мальчиков превышает количество девочек (таблица 3). |
Moldova marks annually the international anti-AIDS day, when mass information campaign for the population, experts' training and other activities are organized. |
Молдова ежегодно отмечает Международный день борьбы со СПИДом, когда проводятся массовые кампании по информации населения, подготовка экспертов и другие мероприятия. |
Most agencies present a financial update to their respective finance or budget and planning committees either annually or two to three times a year. |
Большинство учреждений представляет обновленную финансовую информацию своим соответствующим комитетам по финансам или бюджету и планированию либо ежегодно, либо два-три раза в год. |
Its budget is proposed annually by the Secretary-General for approval by the General Assembly and costs are borne and prorated among the individual budgets of peacekeeping operations as established in resolution 62/250. |
Его бюджет ежегодно представляется Генеральным секретарем для утверждения Генеральной Ассамблеей, а расходы распределяются между бюджетами отдельных миротворческих операций в соответствии с положениями резолюции 62/250. |
State child allowance is annually increased by taking into account the inflation rate. |
Размер государственного детского пособия ежегодно индексируется с учетом темпов инфляции: |
The overall public health budget (including the NHIF budget) is annually set by the Government and approved by the Parliament, through the Budget State Law. |
Общий бюджет общественного здравоохранения (включая бюджет НФМС) ежегодно устанавливается правительством и утверждается Парламентом путем принятия Закона о государственном бюджете. |
Evaluation of staff performance has also been enhanced, with an assessment to be undertaken annually on the achievement of results and a set of competencies. |
Также была усовершенствована оценка показателей работы сотрудников, поскольку ежегодно должна проводиться оценка достигнутых результатов и ряда показателей их компетентности. |
During the 1990s, about 150 countries reported annually to UN-Habitat on their progress in implementing the Global Strategy for Shelter. |
В 1990х годах около 150 стран ежегодно представляли ООН-Хабитат данные о ходе осуществления ими Глобальной стратегии в области жилья. |
Relevant General Assembly resolutions, adopted annually upon recommendation of the Commission |
Соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи, принимаемые ежегодно по рекомендации Комиссии |
The plan should be updated annually (a rolling plan), which would provide Parties the flexibility and opportunity to streamline and shorten sessions if appropriate. |
План должен ежегодно обновляться (скользящий план), что предоставляет Сторонам гибкость и возможность оптимизировать и при необходимости сократить сессии. |
As a consequence, comprehensive EIA and monitoring activities had been conducted annually by the developers and the results had been included in reports submitted to the Ministry. |
Соответственно, девелоперы ежегодно осуществляли всестороннюю деятельность по ОВОС и мониторингу, а результаты отражались в докладах, представляемых министерству. |
Meetings of States Parties would take place annually hosted by a States Party to the Convention for the duration of 4-5 working days. |
ЗЗ. Совещания государств-участников проводились бы ежегодно в принимающем государстве - участнике Конвенции в течение четырех-пяти рабочих дней. |
In this context, Ministry of National Education (MoE) annually reviews course materials to remove connotations that might be perceived as discriminatory by different faith groups. |
В этом контексте Министерство национального образования ежегодно проводит анализ учебных материалов в целях исключения сведений, которые могут быть расценены как дискриминационные различными религиозными группами. |
Although there were insufficient data on the subject, it was estimated that, annually, between 500 million and 1.5 billion children experience violence. |
Несмотря на нехватку данных по этому вопросу, было подсчитано, что насилию ежегодно подвергаются от 500 миллионов до 1,5 миллиардов детей. |
Did his mandate also call for him to lobby for the selective and unjustified resolution submitted annually by Canada to the Committee? |
Требует ли его мандат лоббирования избирательной и необоснованной резолюции, которая ежегодно вносится Канадой на рассмотрение Комитета? |
The scope for full structural integration would be reviewed annually, on the basis of progress in the political, security and humanitarian situation. |
Вопрос о целесообразности полной структурной интеграции будет пересматриваться ежегодно с учетом улучшения политической и гуманитарной ситуации и обстановки в области безопасности. |
States should report annually to the Secretary-General of the United Nations pursuant to General Assembly resolution 66/20 on their military expenditures for the most recent fiscal year. |
Согласно резолюции 66/20 Генеральной Ассамблеи государства должны ежегодно представлять Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций доклады о своих военных расходах за последний финансовый год. |
The Chair of GSIC reports its recommendations to the Executive Group for policy decisions and annually presents key GSIC recommendations to the Executive Board. |
Председатель РИКГ представляет свои рекомендации Исполнительной группе для принятия директивных решений и ежегодно представляет ключевые рекомендации Исполнительному совету. |
Annually, pursuant to directives of the Russian Federation Government, financial support is provided to non-commercial non-governmental organizations participating in the development of civil society institutions, via awarding grants for implementation of socially significant projects. |
Ежегодно в соответствии с распоряжениями Правительства Российской Федерации осуществляется финансовая поддержка некоммерческих неправительственных организаций, участвующих в развитии институтов гражданского общества, путем выделения грантов для реализации ими социально значимых проектов. |
There are 8,500 religious and belief-related activities of varying scopes which take place annually throughout the country. |
Ежегодно по всей стране проходит 8500 мероприятий разного масштаба, связанных с религией и убеждениями. |
The organization's sports programme for youth has been held in Sri Lanka annually since 2011, incorporating sports and education with awareness-raising of cultural and religious diversity. |
С 2011 года организация ежегодно проводит в Шри-Ланке спортивную программу, которая сочетает спортивные и образовательные мероприятия с повышением осведомленности о культурном и религиозном многообразии. |