Английский - русский
Перевод слова Annualy
Вариант перевода Ежегодно

Примеры в контексте "Annualy - Ежегодно"

Все варианты переводов "Annualy":
Примеры: Annualy - Ежегодно
In accordance with Executive Board decision 2013/20, updated financial estimates for the UNICEF strategic plan, 2014-2017, are presented to the Executive Board annually. В соответствии с решением 2013/20 Исполнительного совета обновленные финансовые расчеты для Стратегического плана ЮНИСЕФ на 2014 - 2017 годы представляются ежегодно Исполнительному совету.
Some of the indicators can be found in the annually published State Report on the state of environment and environment protection. Часть показателей можно найти в ежегодно издаваемом Государственном докладе о состоянии и об охране окружающей среды.
A survey on how the companies are performing in relations to Section 99a has been publicized annually. Ежегодно публикуются сведения о выполнении предприятиями требований статьи 99 а).
Therefore, for these refugees, the Foundation annually holds a "Festival for Resettled Refugees in Japan" to deepen mutual understanding through communications with local residents. Поэтому Фонд ежегодно проводит фестиваль для осевших в Японии беженцев в целях углубления взаимопонимания на основе контактов с местными жителями.
There are a quarter of a billion 911 calls annually. ежегодно - четверть миллиарда звонков в 911.
The Medical Insurance Plan fund should be reviewed annually, on the basis of the actuarial data gathered, in order to assess the ongoing sustainability of the reserves. Фонд медицинского страхования следует пересматривать ежегодно на основе полученных данных актуарных расчетов для целей оценки текущей устойчивости резервов.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it annually review the key actuarial assumptions of the after-service health insurance, particularly the discount rate. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии ежегодно пересматривать ключевые актуарные предположения в отношении медицинского страхования после выхода на пенсию, в частности ставку дисконтирования.
In recent years, according to the Gender Equality Centre, a non-governmental organization, more than 130 persons have become victims of human trafficking annually. По данным неправительственной организации «Центр гендерного равенства», в последние годы потерпевшими от торговли людьми ежегодно числятся свыше 130 человек.
The panel could meet annually and report to Meetings of States Parties, which would forward any issues that required follow-up action to the next review conference. Группа могла бы собираться ежегодно и представлять доклады совещаниям государств-участников, которые направляли бы любые вопросы, требующие последующих действий, следующей обзорной конференции.
JS3 noted that a large number of children were annually placed in substitute care in foster families or foster care institutions away from their families. Авторы СП3 отметили, что ежегодно большое число детей поступают на воспитание в приемные семьи или патронатные учреждения.
The Section produced training and learning policy for civilian staff and issued a catalogue annually which listed about 70 courses on a wide range of competencies and skills. Указанная Секция разработала политику в области подготовки и обучения гражданских сотрудников и ежегодно публикует каталог, содержащий около 70 курсов по широкому диапазону дисциплин и специализаций.
Under the current conference structure, four committee sessions, with a maximum duration of five days each, may be organized annually. В соответствии с нынешней конференционной структурой сессии комитетов можно организовывать ежегодно с максимальной продолжительностью в пять дней в случае каждого комитета.
The United Kingdom and France also annually publish figures for their civil holdings of highly-enriched uranium in a similar format to that for plutonium. Соединенное Королевство и Франция также ежегодно публикуют сведения о своих гражданских запасах НОУ - по аналогии с форматом для плутония.
The Commission on Human Rights and Administrative Justice is required to report to Parliament annually on the performance of its functions. Президент должен ежегодно представлять парламенту доклад, в частности, об осуществлении основных прав человека.
The host country contributions represent a total of 1.2 million euros annually from the Governments of Italy and Switzerland to the General Trust Fund. Взносы принимающих стран в Общий целевой фонд составляют 1,2 млн. евро ежегодно от правительств Италии и Швейцарии.
The loan carries an interest rate of 5.54% that would be paid annually for up to thirty years on any advances received on the loan. Заем предоставляется под 5,54 процента, и он будет выплачиваться ежегодно в течение 30 лет в случае предоставления займа.
Accordingly, such a report has been prepared by the Secretary-General annually and submitted to the Assembly for consideration by all States, including States parties to the Convention. Соответственно, такой доклад подготавливался Генеральным секретарем ежегодно и представлялся Ассамблее для рассмотрения всеми государствами, включая государства - участники Конвенции.
Paragraph 22 provides that the Board shall report to the Conference and that it shall also report annually on its activities to the General Assembly. В пункте 22 указывается, что Совет представляет Конференции, а также ежегодно Генеральной Ассамблее доклады о своей деятельности.
They also decided to meet annually, preferably in Bujumbura, in order to take stock of Burundi's political, economic and social evolution. Кроме того, они решили собираться ежегодно - предпочтительно в Бужумбуре - с целью подведения итогов политического, экономического и социального развития Бурунди.
Annually more than 100,000 explosive devices of different types are disarmed in Russia, including mines left over from the Second World War. Ежегодно на территории России обезвреживается более 100 тысяч различных взрывоопасных предметов, в том числе мин, оставшихся после Второй мировой войны.
More than 500,000 people die annually as a result of the use of these weapons, and their indiscriminate use is increasingly affecting public security. Из-за применения этого оружия ежегодно гибнет более 500 тысяч человек, и его неизбирательное применение все больше сказывается на публичной безопасности.
Second, that the Executive Heads of UNDG should report annually to their governing bodies on progress made in advancing the simplification, harmonization and alignment agenda. Во-вторых, чтобы исполнительные главы ГООНВР ежегодно сообщали их руководящим органам о ходе упрощения, согласования и увязки пунктов повестки дня.
Course fees, which have to be paid for part-time education, are also index-linked annually to adjust for inflation. Плата за посещение курсов для обучения по сокращенной программе также ежегодно корректируется с учетом инфляции.
Periodical payments are for the life of the creditor and they be adjusted to inflation annually in accordance with the procedure set forth by the Government. Периодические выплаты производятся в течение жизни кредитора и должны ежегодно корректироваться с учетом инфляции в соответствии с процедурой, установленной правительством.
How many girls and young women are benefiting from this repeal annually, on average? Сколько девушек и молодых женщин в среднем выигрывают от такой отмены ежегодно?