It is mandatory for Annex I countries to report annually. |
Страны, указанные в приложении I, обязаны представлять такие отчеты ежегодно. |
Gender-sensitivity training was provided to judges annually. |
Ежегодно организуется профессиональная подготовка судей по вопросам учета гендерных факторов. |
The bids received from the company reaffirmed that the payment would be made annually. |
В заявках, полученных от компаний, подтверждалось, что оплата будет осуществляться ежегодно. |
All of those bodies reported to Parliament annually. |
Все названные органы ежегодно представляют свои доклады парламенту. |
She wondered whether the Government gathered such data annually. |
Она спрашивает, собирает ли правительство такие данные ежегодно. |
Local antidiscrimination bureaus receive about 450 complaints annually on this subject. |
Антидискриминационные бюро на местах ежегодно получают порядка 450 жалоб, связанных с дискриминацией10. |
Governing Bodies should inform LEAs annually of the pattern and frequency of any incidents. |
Руководящие органы должны ежегодно информировать МОО о характере и частоте всех происходящих инцидентов. |
The Ministry of Defence annually reports to Parliament. |
Ежегодно министр обороны выступает в парламенте с соответствующим отчетом. |
It has been estimated that almost 100 million immigrants and 20 million refugees move from one country to another annually. |
Подсчитано, что ежегодно из одной страны в другую перемещается почти 100 млн. |
Thus about 100 million empty gas cylinders travel on Europe's roads annually. |
Таким образом, ежегодно по европейским автодорогам перевозятся около 100 миллионов порожних газовых баллонов. |
EPA estimates the programme will cost industry about $5.3 billion annually when the programme is fully implemented. |
АООС считает, что после полной реализации этой программы расходы для промышленности будут составлять около 5,3 млрд. долл. США ежегодно. |
The rapid deployment roster will be renewed annually. |
Список для целей быстрого развертывания будет обновляться ежегодно. |
It appeals annually for long-term development funding and makes emergency appeals for humanitarian disasters. |
Ежегодно она выступает с призывами к долгосрочному финансированию развития, а в случаях гуманитарных бедствий - с чрезвычайными призывами. |
This proved a major success and treaty events have been held annually ever since. |
Это увенчалось большим успехом, и с тех пор мероприятия по подписанию договоров проводятся ежегодно. |
Article 16 authorizes the Minister of the Interior to specify the quantity of weapons that the importer or trader is annually permitted to handle. |
Статья 16 разрешает министру внутренних дел конкретно указывать количество оружия, с которым импортеру или торговцу разрешено ежегодно иметь дело. |
The Administration has requested the other offices in the UNEP building to obligate annually the necessary funds for rental charges. |
Администрация уже предложила другим подразделениям, арендующим помещения в здании ЮНЕП, ежегодно выделять необходимые средства для оплаты аренды. |
On average, 15,000 Filipino women migrated annually overseas for domestic work. |
В среднем 15000 филиппинских женщин ежегодно уезжают за границу работать прислугой. |
Countless numbers of babies are born annually with birth defects, often to drug-addicted mothers. |
Ежегодно большое число детей появляется на свет с врожденными дефектами, и во многих случаях матери таких детей являются наркоманками. |
UNEP organizes global civil society forums on various themes annually in conjunction with meetings of its Governing Council. |
ЮНЕП ежегодно организует глобальные форумы гражданского общества по широкому кругу тем параллельно с заседаниями его Совета управляющих. |
The latter is also served by an annually updated publication comprising major environmental indicators in print, on CD-ROM and online. |
Последние обслуживаются также посредством ежегодно обновляемой публикации, включающей основные экологические показатели в печатной форме, на КД-ПЗУ и в онлайновом режиме. |
Approximately 2000-2500 agricultural producers use the individual agricultural counselling service annually. |
Ежегодно примерно 2000 - 2500 сельскохозяйственных производителей пользуются индивидуальными сельскохозяйственными консультационными услугами. |
UNDP reports annually to the Executive Board on progress made in the area of gender mainstreaming. |
ПРООН ежегодно отчитывается перед Исполнительным советом о достигнутом прогрессе в области обеспечения учета гендерных факторов. |
School fees are now annually index-linked to the consumer prices index, the measure of inflation. |
В настоящее время плата за школьное обучение ежегодно корректируется с учетом индекса потребительских цен, применяемого для измерения инфляции. |
The President's Appeal is also launched annually on Human Rights Day. |
Кроме того, ежегодно в День прав человека организуется выступление с президентским воззванием. |
Member States set their own targets but must report annually on progress. |
Государства-члены определяют свои собственные целевые показатели, однако должны ежегодно сообщать о достигнутом прогрессе. |