He stressed that 20-30 families have filed applications for settling in "Karvachar", where from 8 to 10 houses are built annually... |
Он подчеркнул, что 20 - 30 семей подали заявления на жительство в «Карвачаре», где ежегодно строится от 8 до 10 домов... |
For actions of this kind, the United States Congress annually approves a budget of over $30 million in federal funds. |
Ежегодно конгресс Соединенных Штатов Америки выделяет для этой цели свыше 30 млн. долл. США из федерального бюджета. |
In addition, the World Bank annually publishes the World Development Indicators, a comprehensive statistical overview of development. |
Кроме того, Всемирный банк ежегодно публикует Показатели мирового развития - всеобъемлющий статистический обзор в области развития. |
Since September 2007, the Republic of Korea has also raised $14 million annually through its air-ticket solidarity levy. |
С сентября 2007 года Республика Корея ежегодно собирает 14 млн. долл. США благодаря инициативе «Налог солидарности на авиабилеты». |
Most of these are already incorporated in the Mission-specific plans that are annually reviewed, updated and based on operational requirements are sometimes revised within the implementing period. |
Большинство из этих приоритетов уже учтены в разработанных Миссией учебных планах, которые ежегодно рассматриваются, обновляются и иногда на основе оперативных потребностей пересматриваются на протяжении периода осуществления этих планов. |
Also, UNICEF does not take the base-year approach, but rather revises the thresholds annually in line with World Bank revisions. |
Кроме того, ЮНИСЕФ не применяет показатели за базовый год, а ежегодно пересматривает пороговые значения так, как это делает Всемирный банк. |
Since 2008, additional 3-day (24 hrs.) courses on child victims are organized annually; |
С 2009 года ежегодно организуется трехдневный (двадцатичетырехчасовой) курс, посвященный пострадавшим детям; |
Although there have been no amendments in the pillar of financial benefits since 2007, it is important to stress that these amounts are annually adjusted. |
Хотя основная шкала финансовых пособий с 2007 года оставалась без изменений, важно отметить, что суммы таких выплат ежегодно индексируются. |
The Etiquette Programme is sponsored annually by the Gender Affairs Unit in collaboration with the Women in Action (WIA). |
Ежегодно Отделом по гендерным вопросам в сотрудничестве с движением "Женщины в действии" (ЖВД) организуется Программа обучения правилам поведения в обществе. |
Simultaneously with the University Law Amendment Act of 2009, gender indicators were created through which universities have to report annually in their "knowledge assessments". |
Одновременно с принятием Закона о внесении поправок в университетское законодательство 2009 года были разработаны гендерные показатели, по которым университеты ежегодно отчитываются в своих "оценках знаний". |
The National Health Insurance Fund pays for one preventive examination annually for health-insured women over 18 years of age who are not under outpatient monitoring. |
Национальный фонд медицинского страхования платит за одно профилактическое обследование, которое ежегодно проходят женщины старше 18 лет, имеющие медицинскую страховку и не находящиеся под амбулаторным наблюдением. |
Over 30 scholarships are issued annually to ensure diverse conference attendance and to enable representation from the developing regions. |
Ежегодно выделяется более 30 грантов для обеспечения участия в конференциях представителей самых разных слоев населения, в том числе представителей развивающихся регионов. |
Between 2000 and 2007, there were an average of 26 acts of piracy reported annually off the coast of Somalia. |
По сообщениям, в период 2000 - 2007 годов ежегодно совершалось в среднем 26 актов пиратства в районе побережья Сомали. |
The total level of employment of the age group between 1564 years has annually increased to 66.1 per cent. |
Общий уровень занятости в возрастной группе с 15 до 64 лет ежегодно возрастал и составил 66,1%. |
The Executive Secretaries of the three Rio Conventions meet annually in a Joint Liaison Group (JLG) to discuss and address issues of common interest. |
З. Исполнительные секретариаты трех Рио-де-Жанейрских конвенций ежегодно встречаются в рамках Объединенной группы по связи (ОГС) с целью обсуждения и решения вопросов, представляющих общий интерес. |
The review of existing UNIDO desks, as outlined above, should be conducted annually by a panel comprising representatives of the various divisions in UNIDO. |
Обзор имеющихся бюро ЮНИДО, как об этом говорилось выше, должен проводиться ежегодно группой в составе представителей различных подразделений ЮНИДО. |
Activities in support of global principles: World Water Day and World Food Day were celebrated annually. |
Деятельность в поддержку глобальных принципов: Ежегодно отмечается Всемирный день воды и Всемирный день продовольствия. |
The peak legal body of each of these countries holds a seat on the LAWASIA Council, which meets annually at various locations throughout the region. |
Основной правовой орган каждой из этих стран имеет своего представителя в Совете ПААТО, который ежегодно собирается в различных частях региона. |
During the period from 1999 to 2006, the real income of the general population increased annually by an average of 10 per cent. |
В период с 1999 г. по 2006 г. реальные доходы населения увеличивались ежегодно в среднем на 10%. |
7.4 PPE items are reviewed annually to determine if there is any impairment in their value. |
7.4 В отношении активов, относящихся к ИУО, ежегодно проводится проверка на предмет снижения их стоимости. |
Between 1998 and 2004, the Household Economic Survey was conducted on a three-yearly basis, rather than annually. |
В период с 1998 по 2004 годы обследование экономического состояния домохозяйств проводилось не ежегодно, а один раз в три года. |
Two new training facilities are being established with the capacity to train an additional 6,000 non-commissioned officers annually. |
Были созданы два новых центра по подготовке сержантов, в которых ежегодно будут проходить обучение 6000 человек. |
Overall, the Organization spent more than $832 million annually on ICT and employed over 4,000 staff in that sector. |
В целом Организация ежегодно тратит на ИКТ свыше 832 млн. долл. США, и в этом секторе задействовано более 4 тыс. сотрудников. |
The Tanzania Water and Sanitation Network monitors equity in the sector through annually published equity reports focusing on the inclusion, accountability, participation and sustainability of policies. |
Сеть водоснабжения и санитарного обслуживания Танзании контролирует сбалансированность в этом секторе через посредство ежегодно публикуемых соответствующих докладов, сосредоточенных на вопросах вовлечения, отчетности, участия и устойчивости проводимой политики. |
Sample frequency depends upon species (annually, except for perch) |
Частота сбора образцов зависит от видов (ежегодно, за исключением окуня) |