Английский - русский
Перевод слова Annualy
Вариант перевода Ежегодно

Примеры в контексте "Annualy - Ежегодно"

Все варианты переводов "Annualy":
Примеры: Annualy - Ежегодно
IAEA has provided annually a positive conclusion concerning the non-diversion of declared nuclear material in Canada pursuant to that agreement. МАГАТЭ ежегодно представляет заключение о том, что в соответствии с этим соглашением задекларированные ядерные материалы не переключаются в Канаде.
The Secretary-General has also decided to start a strategic review process of the recommendations of that report, which has been discussed annually in the General Assembly. Генеральный секретарь также постановил начать процесс стратегического обзора содержащихся в докладе рекомендаций, который ежегодно обсуждается в Генеральной Ассамблее.
Following the adoption of that decision, UNEP established subregional and regional environmental networks and organized 13 conferences and workshops annually for young people in the subregions and regions. После принятия указанного решения ЮНЕП сформировала субрегиональные и региональные экологические сети и ежегодно организовывала 13 конференций и семинаров для молодежи в субрегионах и регионах.
The GNI per capita thresholds will be adjusted annually, as necessary, to remain consistent with the latest World Bank estimates. Подушевые пороговые показатели ВНД будут ежегодно корректироваться в случае необходимости, с тем чтобы обеспечить соответствие самым последним оценкам Всемирного банка.
Only the monthly and quarterly bulletins on environmental pollution in the country are circulated among governmental bodies following a distribution list that is annually approved by the MEP. В соответствии со списком рассылки, ежегодно утверждаемой МООС, в государственные органы представляются лишь ежемесячные и ежеквартальные бюллетени по загрязнению окружающей среды в Республике.
Bahrain is committed to monitoring and evaluating its implementation and will report annually thereon both to the Human Rights Council and at the national level. Бахрейн обязуется проводить мониторинг и оценку их осуществления и ежегодно отчитываться по ним перед Советом по правам человека и национальными учреждениями.
In view of the increasing number of death sentences handed down annually, he asked the delegation to clarify how it viewed its dialogue with the Committee. В свете увеличения числа выносимых ежегодно смертных приговоров он просит делегацию уточнить, как ей видится диалог с Комитетом.
To confront the challenges and uncertainties which threaten us, the Conference on Disarmament annually approves an agenda reflecting the main issues in the field of disarmament and arms control. Чтобы противостоять грозящим нам вызовам и неопределенностям, Конференция по разоружению ежегодно одобряет повестку дня, которая отражает основные проблемы в сфере разоружения и контроля над вооружениями.
All these measures will be introduced gradually under a four-year agreement, renewable annually, which calls for a monitoring committee to oversee compliance. Все эти меры предполагается осуществлять постепенно в рамках соглашения, рассчитанного на четыре года и возобновляемого ежегодно.
In 2003-2005, the Criminal Police Department organized an integrated measure titled "Obscenity", annually, for the purpose of preventing and terminating such crimes. В 2003 - 2005 годах Департамент уголовной полиции ежегодно организовывал комплексные мероприятия, озаглавленные «Непристойное поведение» в целях предотвращения и недопущения подобных преступлений.
Since 2003, my country has annually hosted the Doha Conference of Inter-Faith Dialogue as a vital expression of the importance of this option. С 2003 года наша страна ежегодно организует в Дохе Конференцию по межрелигиозному диалогу как наглядное свидетельство важности такого выбора.
Through our research, we found that you can harvest about 6% of the population annually and still have a healthy group of bears. По нашим исследованиям, ежегодно можно убивать на охоте около 6% популяции и сохранять здоровые группы медведей.
The total number of children for whom the Government pays child allowance annually has decreased throughout the years, while the number of persons who receive old-age pension annually has increased. Каждый год общее число детей, на которых правительство выплачивает пособия, снижалось, тогда, как число лиц, получавших пенсии по старости, ежегодно росло.
Vehicle insurance consists of insurance premium for 15 vehicles at $106 annually and 2 trucks at $265 annually estimated; and worldwide third-party liability insurance at $50 per vehicle per annum. Страхование автомобилей покрывает основную сумму страховки 15 автомобилей по 106 долл. США ежегодно и 2 грузовиков по 265 долл.
Individual contributions above a value of $100,000 received from intergovernmental, non-governmental or private sector resources shall be reported annually to the Executive Board. Сведения о взносах в размере свыше 100000 долл. США каждый, поступающих из межправительственных, неправительственных и частных источников, ежегодно доводятся до сведения Исполнительного совета.
The Hunger Run on World Food Day was organized annually to raise awareness about hunger and malnutrition and to collect funds for community projects. Ежегодно во Всемирный день продовольствия проводится Забег против голода, преследующий цель повысить уровень информированности о голоде и недоедании и собрать средства на общинные проекты.
States, as well as United Nations organizations, will be requested to report progress in implementing the resolution annually or biennially on a voluntary basis. Странам и организациям системы Организации Объединенных Наций будет предложено на добровольной основе ежегодно или раз в два года представлять доклады о прогрессе в осуществлении резолюции.
The decommissioning of the UNAMA regional jet, which flies regularly between Kabul and Dubai, will save $6.2 million annually. Списание используемого в регионе самолета, совершающего регулярные рейсы между Кабулом и Дубаем, позволит сэкономить 6,2 млн. долл. США ежегодно.
Members shall annually disclose any activities and interests, which might call into question their ability to discharge their duties and responsibilities objectively. Члены ежегодно раскрывают информацию о деятельности и интересах, которые могут поставить под сомнение их способность выполнять свои обязанности и задачи объективным образом.
The overall number of refugees resettled annually has more than doubled in this decade, reaching 88,600 last year. За эти десять лет среднее число ежегодно переселяемых беженцев увеличилось более чем в два раза и в прошлом году достигло 88600 человек.
Under the agreements, joint committees consisting of representatives from Qatar and the sending country met annually to review any disputes that might have arisen between employers and employees. В соответствии с этими соглашениями ежегодно проводятся встречи совместных комитетов с участием представителей Катара и направляющей страны для рассмотрения любых спорных вопросов, которые могут возникнуть между работодателем и работником.
Between 2000 and 2011, global services exports grew 11 per cent annually, faster than merchandise exports. В период 2000-2011 годов мировой объем экспорта услуг ежегодно рос на 11%, опережая рост товарного экспорта.
A financial performance report would be provided annually to the General Assembly in the context of the report on the overview of the financing of peacekeeping operations. Отчет о финансовой деятельности фонда будет ежегодно представляться Генеральной Ассамблее в контексте доклада об общем обзоре финансирования операций по поддержанию мира.
The world economy could lose up to one trillion dollars annually by the end of the century if urgent measures were not taken to stop ocean acidification. Потери мировой экономики могут составить к концу столетия до триллиона долларов ежегодно, если не будут приняты срочные меры по прекращению окисления океанов.
Parliament met annually for a compliance exercise to examine the budget, yet was unable to evaluate whether or not it had been executed properly. Парламент ежегодно собирался для того, чтобы рассмотреть бюджет на предмет его соблюдения, однако не мог определить, исполнялся ли он должным образом или нет.