Core contributions for humanitarian assistance-related activities annually ranged between $1.0 and 1.2 billion in the period 1994-2009. |
В период 1994 - 2009 годов объем основных взносов в деятельность по оказанию гуманитарной помощи ежегодно составлял 1,0 - 1,2 млрд. долл. США. |
OSCE uses commercial software, which was purchased for 50,000 euros and the license and maintenance cost is 15,000 euros annually. |
ОБСЕ использует коммерческое ПО, которое было куплено за 50000 евро, и платит за лицензию и техническое обслуживание 15000 евро ежегодно. |
The IAEA prepares annually two projections of future nuclear power developments, one 'low' and one 'high'. |
МАГАТЭ ежегодно составляет два прогноза будущего развития ядерной энергетики, один из которых является "низким", а другой "высоким". |
Under the business as usual scenario, approximately $344 million will be required annually for energy infrastructure development in the region. |
Если не произойдет никаких изменений, на развитие энергетической инфраструктуры региону потребуется 344 млн. долл. США ежегодно. |
Although the demand for environmental statistics was high, the environmental indicators presented in the Statistical Year Book published annually were limited. |
Несмотря на высокий спрос на статистические данные по окружающей среде, в ежегодно публикуемом Статистическом ежегоднике содержатся данные лишь по ограниченному кругу экологических показателей. |
The basket of weights used to calculate average house prices and compile house price indices is updated annually. |
Обновление системы весов, используемых при расчете средних цен и индексов цен на рынке жилья, проводится ежегодно. |
European Union funds are allocated annually at the national level through the Instrument for Pre-Accession Assistance, in which project priorities in compliance with the acquis communautaire are identified. |
Средства Европейского союза распределяются ежегодно на национальном уровне посредством Механизма оказания помощи на этапе до присоединения, в рамках которого определяются приоритеты проектов в соответствии с законодательством Содружества. |
Statistics on the financial operations of other levels of government (state, regional or local) are produced annually, along with consolidated General Government statistics. |
Статистика о финансовых операциях других уровней правительства (штат, район или местные органы самоуправления) представляются ежегодно наравне со сводной статистикой по государственным операциям в целом. |
The Council hosts the National Women's Congress annually to promote the gender equality and empowerment of women. |
В целях содействия достижению гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин Совет ежегодно выступает в роли организатора Национального конгресса женщин. |
Unione Intercontinentale Casalinghe participated at the Commission on the Status of Women sessions held annually at the United Nations, New York. |
Организация Унионе интерконтинентале казалинге принимала участие в сессиях Комиссии по положению женщин, которые проводятся ежегодно в Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
The Ethic Relations Commission, first established in 2003, functions and annually submits its reports and special reports to the Parliament. |
Комиссия по межэтническим отношениям, впервые созданная в 2003 году, работает и ежегодно представляет свои доклады и специальные доклады Парламенту. |
One State Party has sponsored universalization workshops at least annually and has conducted one or more bilateral universalization activity each year since the Nairobi Summit. |
Одно государство-участник курирует универсализационные семинары по меньшей мере ежегодно и проводит одно или более двусторонних универсализационных мероприятий каждый год, начиная с Найробийского саммита. |
Australia has reported annually to the Security Council on its implementation of resolution 1325 (2000). |
Австралия ежегодно представляет в Совет Безопасности отчеты о ходе осуществлений ею резолюции 1325 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
These committees are all functioning and report annually to the National Assembly; |
Все эти комитеты ежегодно отчитываются о проделанной работе перед Национальным собранием. |
In conclusion, we would recall that the review of disarmament issues annually offers us an opportunity to take stock of the situation of the collective security system. |
В заключение, мы хотели бы напомнить, что проводимый ежегодно обзор вопросов разоружения дает нам возможность оценить положение дел в системе коллективной безопасности. |
Those figures should be viewed in the context of the 4 million interventions by police annually. |
Рассматривая эти факты, необходимо учитывать, что ежегодно полиция проводит 4 млн. операций. |
The areas to be targeted were determined annually, the principal criterion being unemployment levels of between 30 and 50 per cent. |
Районы, на которые направлены такие меры, определяются ежегодно, причем главным критерием остаются уровни безработицы в размере от 30% до 50%. |
Under the measures, organizational and financial support are provided annually for actions including: |
Ежегодно Комплексными мероприятиями предусмотрено оказание организационного и финансового содействия в проведении мероприятий, среди которых: |
The population increases by about 2.8 per cent annually and GDP increased by 11.2 per cent in 2008. |
Население возрастает примерно на 2,8% ежегодно, а ВВП увеличился в 2008 году на 11,2%. |
In addition, under IPSAS, the Board would be required to produce its final audits annually rather than biennially. |
Кроме того, после перехода на МСУГС Комиссии придется проводить окончательные ревизии ежегодно, а не раз в два года. |
In recent years, the Board has been in a position to allocate annually over US$400,000 for participation in the Permanent Forum and the Expert Mechanism. |
В последние годы Совет имел возможность ежегодно выделять свыше 400000 долл. США для финансирования участия в совещаниях Постоянного форума и Экспертного механизма. |
In order to ensure solid support for the Fund, the Board of Trustees meets annually with donors and potential donors during its sessions. |
Стремясь обеспечить прочную поддержку Фонда, Совет попечителей ежегодно во время своих сессий проводит встречи с донорами и потенциальными донорами. |
A world trade deal, which is within reach, would be worth $170 billion annually to the world economy. |
Мировые торговые договоренности, которые вскоре будут достигнуты, принесут ежегодно мировой экономике доход в размере 170 млрд. долл. США. |
Among other things, given the significant number of victims affected annually - more than 1 million people - this illness causes enormous losses to the continent's gross domestic product. |
Учитывая, что ежегодно эта болезнь поражает более 1 миллиона человек, она, помимо всего прочего, крайне негативно сказывается на валовом внутреннем продукте стран континента. |
Another measure is the introduction of a contracting programme for all government ministries: contracts are made annually with public officers regarding specific performance measures. |
Еще одной мерой является введение во всех министерствах программ заключения договоров: такие договоры заключаются с государственными служащими ежегодно и касаются конкретных критериев качества их работы. |