Some governments, for example Germany and the Netherlands, annually gave funds to NGOs, including environmental NGOs whose projects could lead to court actions. |
Правительства некоторых стран, например Германии и Нидерландов, ежегодно предоставляют финансовые средства НПО, в том числе экологическим НПО, осуществление проектов которых может привести к предъявлению судебных исков. |
The Saskatchewan Institute of Applied Science and Technology education equity programme was approved in 1990 and is monitored annually by the Saskatchewan Human Rights Commission. |
Программа по обеспечению равных возможностей в области образования Института прикладных наук и техники Саскачевана была утверждена в 1990 году и ежегодно контролируется Комиссией Саскачевана по правам человека. |
The majority of 700-800 children accommodated annually in institutions come from "families in need,"mostly non-earning single parents or guardians receiving state financial assistance. |
Большинство из 700-800 детей, попадающих ежегодно под надзор учреждений, происходят из «нуждающихся семей», представленных в большинстве случаев не имеющим дохода одиноким родителем или опекуном, получающими финансовую помощь от государства. |
A comprehensive analysis by UNAIDS and leading international economists suggests that at least $9.2 billion annually will be required by 2005 for an effective global response to the epidemic. |
Во всеобъемлющем анализе, проведенном ЮНЭЙДС и ведущими экономистами мира, отмечается, что для принятия эффективных глобальных мер по борьбе с эпидемией будет необходимо ежегодно выделять, по крайней мере, 9,2 млрд. долл. США1. |
Moreover, approximately $1 million is lost annually because products such as catamarans and speedboats cannot be sold on the United States market. |
В то же время ежегодно теряется примерно 1 млн. долл. США из-за отсутствия возможности продавать на рынке Соединенных Штатов такие товары, как катамараны и скоростные катера. |
De Beers had calculated that Liberia mined $10 million in diamonds annually, while President Taylor had denied charges of official complicity in diamond smuggling. |
Компания «Де Бирс» рассчитала, что Либерия ежегодно добывает алмазов на 10 млн. долл. США, а президент Тейлор отвергает обвинения в официальном соучастии в тайной торговле алмазами. |
Thus, the AHMC requested the AMC to set a cap of 200 on the number of candidates proceeding annually to the clinical examinations. |
Исходя из этого, КАМЗ просила АМС ежегодно допускать к сдаче экзамена на звание практикующего врача не более 200 человек, лучше других сдавших многопрофильный экзамен. |
Norway had been one of the Fund's longest supporters, annually making a high-level contribution to allow UNFPA to carry out its crucial mission. |
Норвегия является одной из стран, оказывающих поддержку Фонду в течение наиболее длительного времени, и ежегодно она вносит существенный взнос, благодаря чему ЮНФПА может выполнять свои важные функции. |
The Equality Prize established by the Government in 2000 and awarded annually seeks to recognize activities in the area of advancement of women. |
Премия за успехи в области обеспечения равенства, учрежденная правительством в 2000 году, присуждается ежегодно тем, кто оказывает свое содействие деятельности по улучшению положения женщин. |
In Ukraine, national reports on the state of the environment were formerly published annually in Ukrainian and English, but since 2002 none has been published. |
На Украине национальные доклады о состоянии окружающей среды раньше ежегодно публиковались на украинском и английском языках, однако начиная с 2002 года ни одного такого доклада опубликовано не было. |
Launched in 1999 on a trial basis and carried out annually with extrabudgetary funding, this highly successful event cannot be sustained without regular budget resources. |
Созванный впервые в 1999 году на экспериментальной основе, форум затем проводился ежегодно за счет внебюджетных средств, однако это весьма успешное мероприятие не может и далее проводиться на ежегодной основе без выделения ресурсов из регулярного бюджета. |
The review revealed that arrivals had declined annually from 1998 to 2000, rather than having increased, as the reports had indicated. |
В ходе этого расследования было установлено, что число лиц, прибывавших воздушным транспортом, не увеличилось, как об этом сообщалось, а ежегодно снижалось с 1998 по 2000 год. |
Medical practitioners consider the survey to be a baseline and that surveys need to be conducted annually to assess the dynamics of the problem. |
По мнению врачей, это обследование носит базовый характер, и такого рода обследования необходимо проводить ежегодно, с тем чтобы получить представление о динамике этого явления. |
The Nordic Environment Finance Corporation states that all its projects are evaluated pre, during and post investment, and their combined environmental effects are published annually. |
Корпорация североевропейских стран по финансированию природоохранных проектов сообщает о том, что все ее проекты проходят оценку до, во время и после завершения финансирования и что она ежегодно публикует информацию об их совокупном воздействии на окружающую среду. |
The Hindu Religious Welfare Trust has been receiving Tk. million annually and Tk. million as one-time grant from the Government. |
Индуистский религиозный благотворительный фонд ежегодно получает 7 млн. така; в качестве одноразовой дотации от правительства он также получил 70 млн. така. |
Thus, to mention just one example, the Government has been providing around 5 billion rupees annually for technical and economic cooperation with other developing countries. |
Так, в качестве лишь одного примера можно отметить, что правительство ежегодно выделяет примерно 5 млрд. рупий на цели технического и экономического сотрудничества с другими развивающимися странами. |
The medium variant assumes that the direction of those flows will continue and that developed countries will gain 2.2 million persons annually between 2010 and 2050. |
Сценарий, предполагающий средние темпы роста, исходит из того, что в период 2010-2050 годов направление этих потоков сохранится и в развитые страны ежегодно будут приезжать 2,2 млн. мигрантов. |
The Committee will review annually the work of the Working Party on International Contract Practices in Industry (WP.) and other trade-promotion activities. |
Комитет будет ежегодно проводить обзор работы Рабочей группы по международной практике заключения контрактов в промышленности (РГ.) и другой деятельности, связанной с содействием развитию торговли. |
The United Nations Programme on Space Applications has been co-organizing such activities with host countries in Africa, Asia and the Pacific and Latin America and the Caribbean annually. |
Программа Организации Объединенных Наций по применению космической техники ежегодно вместе с принимающими странами участвует в организации таких мероприятий в Африке, Азии и районе Тихого океана и в Латинской Америке и Карибском бассейне. |
For example, the six million tons of waste produced annually by Niger could theoretically be used to meet that country's entire energy needs. |
Например, шесть миллионов тонн отходов, ежегодно образующихся в Нигере, теоретически можно было бы использовать для того, чтобы полностью покрыть потребности этой страны в энергии. |
A second initiative, the Advanced Emergency Management (AEM) Seminar, which was piloted in 1998, is scheduled annually for UNHCR senior managers. |
Вторая инициатива - Семинар по усовершенствованной системе организации действий в чрезвычайной ситуации (ССЧС), который в экспериментальном порядке был организован в 1998 году и будет проводиться ежегодно для старшего руководящего состава УВКБ ООН. |
Ten million Estonian Krooni (equivalent to $700,000) will be allocated annually, from 1999 to 2004, for the implementation of the programme. |
Ежегодно (с 1999 по 2004 год) на осуществление этой программы будет выделяться 10 млн. эстонских крон (что эквивалентно 700000 долл. США). |
Another priority for TEAGASC is the provision of agricultural education and training for the 2,000 young people who enter farming annually. |
Еще одним приоритетом ТЕАГАСС является организация обучения и профессиональной подготовки в области сельского хозяйства для 2000 молодых людей, ежегодно начинающих свою трудовую деятельность в этой отрасли. |
More than $5 million is allocated annually through the Higher Education Equity Program to encourage initiatives such as alternative entry arrangements, bridging and supplementary courses, and innovative support arrangements. |
В рамках Программы по обеспечению применения принципа равенства в сфере высшего образования ежегодно выделяется свыше 5 млн. долл. на цели поощрения различных инициатив, таких, как принятие мер с целью приема в альтернативные учебные заведения, организация вспомогательных и дополнительных курсов и использование новых методов обучения. |
Progress in implementation and updating of these plans is to be reviewed annually, the first review having taken place at the November 1997 Vancouver APEC Summit. |
Планируется ежегодно проводить обзор хода осуществления этих планов и их обновления: первый такой обзор был проведен на встрече АПЕК на высшем уровне, состоявшейся в Ванкувере в ноябре 1997 года. |