Примеры в контексте "Will - Воля"

Примеры: Will - Воля
New Zealand believes, despite the fragility of the present situation, that there now exist in South Africa the political will, the good sense and the courage required to achieve the transformation. Новая Зеландия считает, что, несмотря на хрупкость нынешней ситуации, в Южной Африке есть политическая воля, здравый смысл и мужество, необходимые для проведения процесса преобразований.
Dialogue and good will, which Albania has always favoured, have prevailed, and today the two countries are taking concrete steps in the direction of extending, deepening and speeding up cooperation in fields of mutual benefit. Сейчас возобладали диалог и добрая воля, за которые Албания всегда ратовала, и сегодня две страны предпринимают конкретные шаги в направлении расширения, углубления и активизации сотрудничества во взаимовыгодных областях.
Thus, considerable political will is required from all the parties concerned, but in particular from the non-indigenous political leadership of modern States, if these problems are to be resolved through forward-looking new approaches. Таким образом, для решения этих проблем с помощью новых перспективных подходов от всех заинтересованных сторон и в первую очередь - от некоренного политического руководства современных государств требуется значительная политическая воля.
Although the United Nations has made significant progress in implementing the Millennium Development Goals, it is clear that more political will and concrete action are needed to sustain the momentum and, as the Secretary-General put it yesterday, turn poverty into history. Хотя Организация Объединенных Наций добилась существенного прогресса в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, ясно, что необходимы большая политическая воля и конкретные меры для поддержания набранных темпов и для того, чтобы, как сказал вчера Генеральный секретарь, сделать нищету историей.
(c) Political will and public commitment to seriously address global environmental issues, including the setting of realistic goals and the identification of creative paths for achieving them; с) политическая воля и готовность общественности к серьезному рассмотрению глобальных природоохранных вопросов, включая постановку реалистичных задач и определение конструктивных путей их достижения;
The Commission understands that this, if it were ever undertaken, would be an extremely expensive, difficult and risky operation, which would require several years of effort, and for which there seems to be very little political will. Комиссия осознает, что эти меры, если их когда-либо удастся реализовать, будут представлять собой исключительно дорогостоящую, сложную и рискованную операцию, которая потребует нескольких лет усилий и для проведения которой, по всей видимости, практически отсутствует какая-либо политическая воля.
If the necessary political will and institutions were in place, eventual measures could include the standardization of end-user certificates to make them harder to forge and misuse, and an effective system of marking and identifying weapons. Если необходимые политическая воля и институты уже существуют, возможные меры могут включать стандартизацию сертификатов конечного пользователя, с тем чтобы их было труднее подделать или использовать не по назначению, а также внедрение надежной системы маркировки и идентификации вооружений.
There also appears to be political will to create other joint public corporations: work is continuing in the field of power (particularly transmission) and discussions are taking place in other sectors. По всей видимости, проявляется политическая воля к созданию других совместных публичных корпораций: продолжается работа в области энергетики (особенно передачи энергии) и ведутся обсуждения в других секторах.
During the reporting period, the efforts of the Government of Croatia to meet its obligations have indicated that the political will to complete the peaceful reintegration of the region is being sustained. Предпринятые правительством Хорватии за отчетный период усилия по выполнению своих обязательств указывают на то, что у него сохраняется политическая воля к завершению процесса мирной реинтеграции района.
Implementing these actions, and addressing the full range of recommendations of the Programme of Action will require greater political commitment and development of national capacity, since both governmental and non-governmental institutions in many developing countries are hampered by severe human resource constraints. Для осуществления этих мер и выполнения всего комплекса рекомендаций Программы действий потребуются более твердая политическая воля и развитие национального потенциала, поскольку во многих развивающихся странах и правительственные, и неправительственные структуры сталкиваются с серьезными кадровыми проблемами.
In such a grave situation, it is attributable to a strong will for peace and maximum patience on our part that another war has not broken out so far on the Korean peninsula. В такой серьезной ситуации только сильная воля к миру и максимальное терпение с нашей стороны позволяют пока предотвратить новую войну на Корейском полуострове.
While thanking the sponsor delegation for the revised version of the proposal, some delegations noted that the political will to proceed with said proposal had not manifested itself in the Special Committee. Выражая признательность делегации-автору за пересмотренный вариант предложения, некоторые делегации отмечали, что политическая воля к осуществлению упомянутого предложения в Специальном комитете не проявилась.
Like other recently adopted decisions, it reflected the will of all Member States to work in an atmosphere of harmony and on the basis of consensus, thereby avoiding recourse to voting. Как и другие, только что принятые решения, в этом мандате отражена воля всех госу-дарств-членов трудиться в атмосфере согласия и на основе консенсуса, не прибегая к процедуре голо-сования.
Strong leadership and political will from the part of the politicians is an ingredient of success of local government decentralization policy and the local authorities' management of urban development in coastal areas. Одной из составляющих успеха проводимой местными властями политики децентрализации и управления развитием городов в прибрежных районах является эффективное руководство и политическая воля со стороны политиков.
With very sober reflection this week, it is clear that, notwithstanding some progress, the will to take action has proven elusive. Прошедшие на этой недели весьма трезвые обсуждения показали, что, несмотря на достижение определенного прогресса, воля к принятию конкретных шагов пока отсутствует.
Recent initiatives for Africa may prove a first and encouraging example of how political will can mobilize market forces in the service of sustainable development, providing incentives for growth, trade and investment. Недавние инициативы для Африки могут стать первым и вдохновляющим примером того, как политическая воля может мобилизовать рыночные силы в интересах устойчивого развития, обеспечивая стимулы для роста, торговли и капиталовложений.
This is especially so in relation to democratic governance as the will of the people is to be the basis of authority of government according to article 21 of the Universal Declaration of Human Rights. В особенности это проявляется в случае демократической формы правления, так как согласно статье 21 Всеобщей декларации прав человека, воля народа должна быть основой власти правительства.
He informed them of the fear among the populations concerned that legislation would remain a dead letter, because they believe that there is a lack of political will. Он сообщил, что соответствующая часть населения опасается, что принятые тексты останутся на бумаге, так как, по их мнению, отсутствует политическая воля.
It is imperative that the good will demonstrated at Wye Plantation be translated into scrupulous implementation of the commitments made by both sides, thereby rebuilding confidence and raising new hope for peace, stability and security for all in the region. Необходимо, чтобы добрая воля, продемонстрированная в Уай Плантейшн, воплотилась в скрупулезное выполнение обязательств, принятых обеими сторонами, что укрепит доверие и возродит надежду на мир, стабильность и безопасность для всех людей в этом регионе.
In addition, there existed a real possibility that the political will for definitive action on total nuclear disarmament might be gathering momentum at the governmental level. Кроме того, не исключено, что существует реальная вероятность того, что политическая воля к принятию окончательных мер в отношении полного ядерного разоружения набирает силу на правительственном уровне.
My delegation strongly supports the views expressed by some that political will must be demonstrated unconditionally and in the true spirit of partnership in the areas of technology transfer and provision of new and additional financial resources. Моя делегация решительно поддерживает высказанную кем-то точку зрения, что политическая воля должна быть безоговорочно продемонстрирована и в подлинном духе партнерства в областях передачи технологии и выделения новых и дополнительных финансовых ресурсов.
Mr. MAVROMMATIS said that officially there seemed to be a political will to change, but it was not followed up on the ground. Г-н МАВРОММАТИС говорит, что на официальном уровне, по-видимому, есть политическая воля к переменам, но на местах она не подкрепляется соответствующими действиями.
In that regard, he wished to pay tribute to all the initiatives undertaken by the various executive boards to find solutions to the critical financial situations they were facing. At the same time his delegation wondered whether there was a genuine political will to end the crisis. Оратор положительно оценивает все инициативы, предпринятые различными исполнительными советами в целях нахождения решений в отношении сложнейших финансовых проблем, с которыми они сталкиваются, и задается вопросом, а есть ли подлинная политическая воля, для того чтобы покончить с этим кризисом.
The political will of the Government of the Republic of Moldova had been expressed by the adoption of the National Agenda on Environmental Protection and the ratification of the major international environment-related conventions. Политическая воля правительства Республики Молдова получила свое выражение в принятии национальной программы действий по охране окружающей среды и в ратификации крупных международных конвенций по окружающей среде.
Such equality was a long-term objective that would require support from the country's authorities and would have to be accompanied by real political will. В данном случае речь идет о деятельности, рассчитанной на долгосрочную перспективу, для которой необходимы поддержка со стороны государственных структур и подлинная политическая воля.