Примеры в контексте "Will - Воля"

Примеры: Will - Воля
There must be a strong political will to confront and deal effectively with the reality of ethnic hostility and conflicts in various parts of the continent. Для того чтобы эффективно решать проблемы, связанные с реально существующей этнической неприязнью и конфликтами в различных частях континента, нужна твердая политическая воля.
In recent days we have heard a number of statements which, although couched in different language, invariably agreed that there is a common political will to move towards a non-nuclear world. В последние дни мы слышали много заявлений, которые, хотя они звучали на различных языках, неизменно свидетельствовали о том, что есть общая политическая воля к тому, чтобы идти вперед по пути к миру без ядерного оружия.
What we really need is the will to implement them and to change the status quo. Сейчас нам требуется воля для их реализации на практике и для изменения статус-кво.
The political will existed inside the European Union to further strengthen policy coordination, which had already improved as a result of the establishment of monetary union. Внутри Европейского союза существует политическая воля к дальнейшему укреплению координации на уровне политики, которая уже улучшилась благодаря созданию валютного союза.
Improvement of the interaction between United Nations Members and the Security Council can be made now if the political will is there. Улучшение взаимодействия между государствами-членами Организации Объединенных Наций и Советом Безопасности может быть обеспечено сейчас, если будет проявлена на то политическая воля.
Despite the paralysed state of the activities of that important body, the snares can be overcome if there exists the political will to make progress. Хотя сейчас работа этого важного органа парализована, все препятствия можно устранить, если будет проявлена политическая воля для достижения прогресса.
I think that the briefing today indicates that, unfortunately, UNITA still lacks the political will to begin a serious political dialogue. Я считаю, что проведенный сегодня брифинг свидетельствует о том, что, к сожалению, у УНИТА по-прежнему отсутствует политическая воля для начала серьезного политического диалога.
Is there a genuine political will to revitalize or to reform the General Assembly? Имеется ли подлинная политическая воля для активизации или реформирования работы Генеральной Ассамблеи?
However, when taken together, those objections suggested that the parties still lacked the genuine will required to achieve a political solution to the conflict. Однако в совокупности эти возражения дают основания полагать, что у сторон отсутствует подлинная воля, необходимая для политического урегулирования конфликта.
In all of the above areas, political will relates to the existence of relevant rules and standards and the willingness to implement these in a harmonized manner. Во всех вышеуказанных областях политическая воля означает обеспечение соответствующих норм и стандартов и стремление применять их в согласованном порядке.
Political will is required, too, at the national level to address the issues of corruption, transparency and integrity that may exist at various stages throughout the trade transaction chain. На национальном уровне политическая воля необходима также для решения проблем коррупции, транспарентности и добросовестности, которые могут существовать на различных этапах процесса торговой операции.
Political will is further required to coordinate the efforts of the various national, regional and international organizations involved in developing and implementing trade facilitation instruments. Политическая воля необходима также для координации усилий различных национальных, региональных и международных организаций, занимающихся разработкой и осуществлением положений документов, посвященных упрощению процедур торговли.
As has been stressed during this session many times, political will and commitment are of crucial significance for the successful implementation of the strategy. Как уже много раз подчеркивалось в ходе этой сессии, принципиальное значение для успешной реализации данной стратегии имеют политическая воля и приверженность.
The strong commitment and political will of the government is playing a tremendous role to the full implementation of the Convention and the achievement of gender equality. Большая ответственность и политическая воля правительства играют огромную роль в вопросах полного осуществления Конвенции и достижения гендерного равенства.
Ms. Corti said she hoped that the Government's political will to implement the provisions of the Convention would be translated into fact. Г-жа Корти говорит, что она надеется на то, что политическая воля правительства в отношении осуществления положений Конвенции будет воплощена на практике.
Informed environmental choice means acting with a clear understanding of the facts - i.e. both the intellect and the will of the human being are involved. Осознанный экологический выбор означает поведение, основанное на четком понимании фактов, т.е. в данном случае вовлекаются и интеллект, и воля человека.
Nonetheless, we trust that what matters most - the political will needed to speedily carry forward those processes - is soundly secured. Тем не менее мы полагаем, что политическая воля в неотложном порядке осуществить эти процессы налицо, и это самое главное.
That political will was evidenced by the participation and cooperation of non-governmental organizations and other actors of civil society in the country's political efforts. Эта политическая воля проявляется в участии и сотрудничестве со стороны неправительственных организаций и других субъектов гражданского общества в проводимой в стране политической деятельности.
It is also frustrating, because the solution is evident, although to implement it would require courage and the political will to take risks for peace. Она также вызывает разочарование, поскольку решение очевидно, хотя для его претворения в жизнь потребуются смелость и политическая воля и готовность идти на риск во имя мира.
To achieve this, there is a need for political will, financial resources, social and institutional commitment and a strategy based on a real enforceable mandate. Для этого требуются политическая воля, финансовые ресурсы, социальная и организационная ответственность и стратегия, опирающаяся на реальный и осуществимый мандат.
There was a lack of political will among the five nuclear-weapon States to embark on multilateral negotiations leading to the implementation of article VI of the Treaty. У пяти обладающих ядерным оружием государств отсутствует политическая воля начать многосторонние переговоры, которые привели бы к осуществлению статьи VI Договора.
This document underpins the region's political will to carry out concrete actions for the integrated development of children and it constitutes a valuable contribution to the special session preparatory process. Этим документом подкреплена политическая воля региона принимать конкретные меры ради комплексного развития ребенка, и он представляет собой ценный вклад в процесс подготовки к специальной сессии.
We fully agree with the observation in the explanatory memorandum that political will and an enlightened international partnership are essential ingredients of any strategy designed to meet the challenges of underdevelopment. Мы в полной мере согласны с содержащейся в объяснительной записке мыслью о том, что политическая воля и просвещенное международное партнерство являются важнейшими компонентами любой стратегии, призванной обеспечить решение проблем, порождаемых отставанием в экономическом развитии.
The State's political will and the commitment of Algerian society to strengthen the work accomplished for women remain firm and full. Политическая воля государства и решимость алжирского общества укреплять результаты работы, проводимой в целях удовлетворения интересов женщин, по-прежнему тверды и непоколебимы.
The experience of the African continent demonstrates that the absolute prerequisite for any change is the political will of national actors, especially in countries emerging from conflicts. Опыт Африканского континента показывает, что безусловной предпосылкой любой перемены является политическая воля национальных сил, особенно в странах, выходящих из конфликтов.