Today, that will has become the reality of an independent Kosovo and has been recognized by 63 countries that took that historic vote. |
Сегодня эта воля стала реальностью независимого Косово и признана 63 странами, которые участвовали в том историческом голосовании. |
Those countries that have the appropriate laws perhaps lack the resources, but mostly lack the political will to do so. |
У стран, располагающих надлежащими законами, вероятно, отсутствуют ресурсы, но, что самое главное, отсутствует политическая воля для этого. |
Resolute political will and concerted global action are needed to realize these goals. |
Для этого необходимы решительная политическая воля и конкретные меры на международном уровне. |
Equally important, however, is political will. |
Не менее важное значение имеет и политическая воля. |
Political will and leadership are critical to achieving this objective. |
Для достижения этой цели чрезвычайно важны политическая воля и лидерство. |
Yet it takes political will to confront and overcome situations that conspire against peace, development and democracy. |
Однако для противостояния таким ситуациям и их урегулирования, когда против мира, развития и демократии устраиваются заговоры, необходима политическая воля. |
Our collective political will to date has not been adequate to meet the task. |
Наша общая политическая воля на сегодняшний момент не отвечает масштабам стоящей перед нами задачи. |
It is important to underscore that the international community's disarmament machinery requires political will if we want to obtain results. |
Необходимо подчеркнуть, что, если мы действительно хотим добиться реальных результатов, действующему в международном сообществе разоруженческому механизму нужна политическая воля. |
What the mechanism needs is the political will to implement it, since each part has an important role to play. |
Этому механизму требуется лишь политическая воля для его реализации, поскольку каждая из его составляющих призвана играть важную роль. |
In other words, it is political will and negotiations that can put the machinery into motion, not the opposite. |
Иными словами, именно политическая воля и переговоры приводят механизм в действие, а никак не наоборот. |
Political will does not arise spontaneously. |
Политическая воля не возникает сама по себе. |
The necessary political will is apparent to make a difference. |
Налицо необходимая политическая воля, что позволяет добиться изменений. |
A global approach based on sustained international solidarity and the necessary political will was needed to adequately resolve the poverty issue. |
Для надлежащего решения проблемы нищеты требуются глобальный подход, основанный на последовательной международной солидарности, а также необходимая политическая воля. |
Innovative and action-oriented approaches were needed, plus the political will to implement them. |
Необходимы новаторские и действенные подходы, а также политическая воля для их осуществления. |
The old diplomatic qualities of good faith and pragmatism will be essential to the achievement of that outcome. |
Для достижения такого результата потребуются такие испытанные дипломатические качества, как добрая воля и прагматизм. |
They had the political will but not the financial resources. |
У них имеется политическая воля, но не финансовые ресурсы. |
Regional projects require coordination, legal harmonization, orchestrated administrative decisions, strong political will and, most importantly, sound governance from all participants. |
Для осуществления региональных проектов требуется координация, гармонизация правовых основ, согласованные административные решения, значительная политическая воля и - что важнее всего - эффективные меры управления со стороны всех участников. |
The will to negotiate was currently being thwarted by the smallest of minorities. |
В настоящее время воля к началу переговоров блокируется весьма крохотным меньшинством сторон. |
Political will permitting, such negotiations should best be conducted within the CD. |
Если позволит политическая воля, такие переговоры было бы лучше всего проводить в рамках КР; |
The political will to act must not be subject to dual criteria and initiatives to move forward must be supported. |
Политическая воля к практическим действиям не должна подчиняться двойным критериям, и необходимо поддерживать инициативы, ведущие к прогрессу. |
They require political will, resources and long-term commitment to eliminate. |
Для их искоренения требуются политическая воля, ресурсы и долгосрочная приверженность этому делу. |
The fighting continues, with UNAMID personnel under threat, and the parties still lack the will to pursue political solutions. |
Боевые действия продолжаются, персонал ЮНАМИД находится под угрозой, а у сторон по-прежнему отсутствует воля для отыскания политических решений. |
The question is whether or not we have the political will to do so. |
Вопрос заключается в том, есть ли у нас политическая воля для этого. |
It is the vehicle through which our combined will and efforts to address global challenges must be articulated and implemented. |
Она является движущей силой, с помощью которой должны формироваться и проводиться в жизнь наши совместная воля и усилия для решения глобальных проблем. |
It lies also and above all in our political will to make them work and together to find solutions to our common problems. |
Им является прежде всего наша политическая воля заставить их работать и вместе находить решения наших общих проблем. |