Примеры в контексте "Will - Воля"

Примеры: Will - Воля
Guarantee of the "provincial political will" to bring about the necessary changes; подтверждена "политическая воля провинций" к проведению необходимых преобразований;
Firm political will would be required in order to reach a satisfactory solution, which must take into account Argentina's historical claims to the islands in question. Потребуется твердая политическая воля для того, чтобы прийти к удовлетворительному решению, которое будет учитывать традиционные притязания Аргентины на указанные острова.
For an architecture such as this to function adequately, political will, good faith and full respect on the part of States for their obligations and commitments are essential. Для того чтобы такая архитектура адекватно функционировала, крайне важна политическая воля, добросовестность и полное соблюдение государствами своих обязательств и обязанностей.
However, the judges did not share this view and believed that there was a lack of political will to improve the prison situation. Однако судьи по исполнению судебных решений не разделяют это мнение и считают, что фактически отсутствует политическая воля улучшить положение в тюрьмах.
But they point out that for the change to take place through amendments there would have to be political will. Однако эти группы указывают, что для того чтобы такое изменение Закона стало возможным, понадобится политическая воля.
Moreover, a strong political will to protect the human rights of IDPs was necessary to ensure that normative frameworks were implemented. Кроме того, для обеспечения осуществления нормативных баз необходима твердая политическая воля к тому, чтобы защищать права человека внутренне перемещенных лиц.
There must also be the will and the means to enforce the decisions of the court, particularly in the case of reparation measures or compensation. Кроме того, должны присутствовать воля и средства для исполнения решений суда, особенно в случае мер по репарации или компенсации.
The United Nations, like any other organization, is only as strong and effective as the political will and commitment of its members. Организация Объединенных Наций, как и любая другая организация, является сильной и эффективной лишь тогда, когда таковыми являются политическая воля и приверженность ее членов.
The solutions are here, within reach; they have proved to be effective and await only our political will and our courage. Решения имеются, они уже доказали свою эффективность, и для их выполнения требуются лишь политическая воля и мужество.
The Declaration reflected the political will of the international community to define common strategies in addressing sensitive aspects and emerging challenges in the field of crime prevention and criminal justice. В Декларации отражена политическая воля международного сообщества выработать общие стратегии решения сложных проблем и новых вызовов в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
What is missing and is required is clear: implementation and compliance and the will to ensure them. Совершенно ясно, чего нет и что необходимо: исполнение и соблюдение и воля обеспечить их.
We have shown that development is possible if we have a vision, appropriate strategies, political will, freedoms, democracy and good sense. Мы доказали, что развитие возможно, если у нас есть видение, соответствующие стратегии, политическая воля, свободы, демократия и здравый смысл.
That requires the commitment and political will of all Member States and should be conducted in a comprehensive, inclusive and transparent manner. Для этого требуется приверженность и политическая воля всех государств-членов, и эта деятельность должна быть комплексной, инклюзивной и транспарентной.
To embark on this path, strong political will is necessary - as is the involvement of both State and non-State actors. Для того чтобы встать на этот путь, нужна сильная политическая воля, а также участие как государственных, так и негосударственных субъектов.
First, there was political will to implement the recommendation relating to health insurance (91.7), and discussions thereon had begun. Во-первых, в стране имеется политическая воля, с тем чтобы осуществить рекомендацию, касающуюся медицинского страхования (91.7), причем этот вопрос уже обсуждается.
He hoped that the current session of the General Assembly would see renewed political will to finalize the draft on a consensual basis. Он выражает надежду, что на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи вновь будет проявлена политическая воля к завершению работы над этим проектом на основе консенсуса.
The Committee could request a report by the Secretary-General examining other potential impediments such as a lack of political will, resources or expertise to prosecute cases effectively. Комитет может запросить доклад Генерального секретаря, в котором были бы изучены другие потенциальные препятствия, такие как недостаточная политическая воля, нехватка ресурсов или опыта для эффективного ведения подобных дел.
Democracy can be understood internally but also internationally, since the will of a majority of States in the General Assembly deserves respect. Демократию можно понимать как во внутреннем, так и в международном аспекте, поскольку воля большинства государств в Генеральной Ассамблее заслуживает уважения.
The most radical decision that we can make about the Organization is to decide that we do not have the political will to change it. Наиболее радикальное решение, которое мы можем принять в отношении нашей Организации, это заявить - что у нас отсутствует политическая воля, чтобы изменить ее.
Where officials are weak, ineffective or abusive, the good will and support of the people is put at risk. Там, где должностные лица проявляют слабость или неэффективность или же злоупотребляют властью, добрая воля народа и поддержка с его стороны рискуют быть подорванными.
Those efforts showed that political will based on the principles of solidarity, cooperation and complementarity offered great opportunities to combat underdevelopment, social exclusion and hunger. Эти усилия показали, что политическая воля, опирающаяся на принципы солидарности, сотрудничества и взаимодополняемости, открывает большие возможности для борьбы со слаборазвитостью, социальным отчуждением и голодом.
The institutional commitment and political will of the authorities are of fundamental importance in order to prevent the application of transitional justice mechanisms from generating situations of impunity. Институциональная готовность и политическая воля властей крайне необходимы для предотвращения того, чтобы использование механизмов юстиции переходного периода создавало ситуации безнаказанности.
While resources and capacity are vital factors, the starting point for improving the impact of poverty reduction on minorities is strong political will. Хотя наличие ресурсов и потенциала представляется важным фактором, исходным моментом для эффективного сокращения масштабов нищеты среди меньшинств является твердая политическая воля.
The political will shown on maternal mortality and morbidity during the past 12 months was welcome; it must now be translated into action. Следует приветствовать проявленную за последние 12 месяцев политическую волю в отношении материнской смертности; такая воля должна быть теперь претворена в практические действия.
In that regard, my delegation hopes the goodwill of the supporters of the CTBT will not be misused. В связи с этим, моя делегация надеется на то, что добрая воля сторонников ДВЗЯИ не будет использована во вред Договору.