| All that is needed is political will. | Все, что для этого необходимо, - это политическая воля. |
| Yet we cherish the hope that goodwill will prevail. | И все же мы тешим себя надеждой, что добрая воля одержит верх. |
| The political will to achieve it exists. | В наличии также и политическая воля к достижению мира. |
| Political will is generally present, but further efforts must nevertheless be made. | Политическая воля в основном налицо, но, тем не менее, надлежит прилагать дальнейшие усилия. |
| Strong political will is required, without which anti-corruption bodies offer only false promise. | Необходима твердая политическая воля, в отсутствие которой органы по борьбе с коррупцией могут лишь выдавать ложные обещания. |
| Flexibility and political will were basic prerequisites. | В качестве основных предпосылок тут выступают гибкость и политическая воля. |
| It requires expertise, resources and political will. | Для этого требуются специальные знания и опыт, ресурсы и политическая воля. |
| There were impressive normative frameworks and strong political will, both nationally and globally. | Имеются мощные нормативные рамки и сильная политическая воля как на национальном, так и на глобальном уровне. |
| What is required now is political will. | И что сейчас требуется, так это политическая воля. |
| Political will and dedication are the driving force in promoting peace and stability. | Движущие силы в поощрении мира и безопасности - это политическая воля и преданность выполнению поставленных задач. |
| It takes political will to translate our words into action. | Но для того, чтобы претворить наши заявления в жизнь, необходима политическая воля. |
| She emphasized the need for political will and a results-oriented framework for ODA. | Она подчеркнула, что для успеха ОПР необходимы политическая воля и ориентированная на конкретные результаты рамочная программа. |
| Unfortunately, the political will to fully implement the Conventions remains insufficient. | К сожалению, политическая воля к выполнению в полном объеме этих Конвенций пока остается недостаточной. |
| Addressing these challenges requires strong political will to give a higher priority to child protection. | Для решения этих проблем требуется твердая политическая воля к тому, чтобы придать защите детей более высокую степень приоритетности. |
| However, peace would ultimately require political will. | Однако для установления мира в конечном итоге потребуется политическая воля. |
| It is my will and therefore yours. | Это моя воля, а значит - и твоя. |
| And a will made in life. | И воля тех, кто остался в живых. |
| Parliaments represent the people and their will is the will of the people. | Парламенты представляют народы и их воля - это воля народов. |
| Political will and strong leadership will be required to enable the Government to consolidate its authority, in particular in eastern Democratic Republic of the Congo. | Для того чтобы правительство Демократической Республики Конго смогло укрепить свою власть, особенно в восточной части страны, потребуются политическая воля и сильное руководство. |
| My delegation hopes that the political will to collectively advance the work of the Conference in the interests of all member States will prevail. | И моя делегация надеется, что тут будет превалировать политическая воля к тому, чтобы коллективно продвигать работу Конференции в интересах всех государств-членов. |
| The exercise of political will and strong leadership, building on the achievements of the national dialogue, will be required to make this happen. | Для этого потребуются политическая воля, решительное руководство и готовность развивать все то, чего удалось добиться в результате национального диалога. |
| Abandoned and abused in the foster care system, it would make him vulnerable to a stronger will, especially if that will was a reflection of himself. | Брошеный и забитый в системе опеки, что сделало его уязвимым для более сильной воли, особенного если такая воля была собственным отражением. |
| That will require strong political will by the nuclear-weapon States to dismantle their arsenals and work together to ensure full compliance. | Для этого потребуется серьезная политическая воля со стороны государств, обладающих ядерным оружием, и их готовность отказаться от своих арсеналов и действовать сообща для обеспечения полного соблюдения обязательств. |
| At the same time, the system's efforts for enhancing coherence and effectiveness will ultimately succeed only if backed by genuine political will and adequate resources. | В то же время следует признать, что системные усилия в направлении повышения согласованности и эффективности в конечном итоге будут успешными только при условии, если им будет сопутствовать искренняя политическая воля, дополняемая выделением достаточных ресурсов. |
| The road ahead will require continued political will and commitment and the continued intensification of prevention efforts, in tandem with treatment, care and support. | На этом пути нам потребуются неизменная политическая воля и приверженность и дальнейшая активизация усилий по профилактике в совокупности с лечением, уходом и поддержкой. |