Примеры в контексте "Will - Воля"

Примеры: Will - Воля
Nevertheless, the political will must be translated into financial resources that will allow the programme to be implemented in a sustainable way and with the required degree of speed and timeliness. Вместе с тем, политическая воля должна найти свое выражение в предоставлении финансовых ресурсов, с появлением которых будут созданы условия для непрерывного, оперативного и своевременного осуществления той или иной программы.
Cuba has the political will and a reserve of very competent women which will help it to achieve one of its cardinal aims - the exercise of full equality by women. С одной стороны, есть политическая воля, а с другой - имеется множество талантливых женщин, с помощью которых становится выполнимой одна из главных задач: достижение подлинного женского равноправия.
Political will and the commitment to succeed will be the key determinants of success in realizing the goals and objectives set out in "A world fit for children". Политическая воля и стремление к достижению успеха станут основными факторами, определяющими успех в деле реализации целей и задач, предусмотренных в документе «Мир, пригодный для жизни детей».
The need for peace and the will for liberty to achieve it have shown that, in the end, the voice and the will of the people must prevail. Необходимость в мире и стремление к свободе, позволяющей достигнуть его, показали, что в конечном итоге голос и воля народа должны восторжествовать.
We trust this will bring added value to existing proposals, some of which are already amenable to implementation and only require the galvanized political will of the Member States. Мы считаем, что это обогатит существующие предложения, в некоторые из которых уже внесены поправки для осуществления и требуется лишь возрожденная политическая воля государств-членов.
Where there is political will underpinned by good faith and good will there is a way. Там, где есть политическая воля, подкрепленная доброй совестностью и доброй волей, там найдется способ решения проблемы.
What we lack is the political will to achieve the common objectives that will serve the interest of all parties to live in peace, security and stability and promote coexistence and constructive cooperation. Отсутствует лишь политическая воля, необходимая для достижения общих целей, которые отвечали бы интересам всех сторон жить в условиях мира, безопасности и стабильности и способствовать укоренению принципа сосуществования и конструктивного сотрудничества.
This political will is reflected, as will be explained in greater detail in the next periodic report, in the penalization of torture under the terms of Act No. 97/009 of 10 January 1997, which amended and supplemented some provisions of the Penal Code. Эта политическая воля найдет свое конкретное воплощение - подробная информация на этот счет будет изложена в следующем периодическом докладе - в квалификации пыток в качестве уголовного преступления в соответствии с Законом Nº 97/009 от 10 января 1997 года об изменении и дополнении некоторых положений Уголовного кодекса.
While, as the report indicates, there have been some positive results with regard to the six points, others will require greater political will and good-faith efforts. Несмотря на то, что в докладе отмечается определенный прогресс по всем шести направлениям, для решения других задач может потребоваться дополнительная политическая воля и искренние усилия.
Beyond Liberia, the settlement of this crisis in West Africa will also require the good will of all the neighbouring countries and a desire to move towards regional peace, rather than futilely pouring oil on the flames. Для урегулирования этого кризиса в Западной Африке потребуются также добрая воля со стороны всех соседних стран помимо Либерии и желание продвигаться вперед в направлении достижения регионального мира вместо того, чтобы тщетно пытаться подливать масло в огонь.
Political will is the key to success because effective new initiatives will require major changes in the way policies and programmes for sustainable development are designed and implemented. Ключевое значение для достижения успеха имеет политическая воля, поскольку эффективные новые инициативы потребуют внесения существенных изменений в порядок разработки и осуществления стратегий и программ в области устойчивого развития.
While political will clearly existed at the highest levels of government, the will of the military and the police to change their culture was far less apparent. На самом высоком уровне правительства политическая воля, безусловно, существует, однако готовность армии и полиции привнести изменения в свою культуру является менее очевидной.
Certainly this can also be anticipated with respect to resolution 1566. Malaysia is convinced that the political will displayed by Member States in combating international terrorism will be fortified and gain greater momentum. Ясно, что можно ожидать аналогичного отношения и к резолюции 1566. Малайзия убеждена, что продемонстрированная государствами-членами политическая воля в борьбе с международным терроризмом будет укреплена и наберет еще большую динамику.
The political will of the member States of the Conference is the only instrument we have for adopting decisions, yet it is we, their representatives, who must make every possible effort to restore that will to negotiate and work together, without any preconditions. Уникальным средством, которое позволяет нам принимать решения, является политическая воля государств - членов Конференции, но при этом и мы сами, их представители, должны предпринимать все возможные усилия к тому, чтобы возрождать такую волю к переговорам и общей работе - безо всяких предпосылок.
His Government believed that the will of the people was the best possible guide to human rights, and its approach embodied that will. Его правительство считает, что воля народа является определяющим фактором в соблюдении прав человека, и его подход к этим правам является воплощением этой воли.
As is rightly pointed out by the Secretary-General in his report, it is only the sustained political will of States that will enable us to carry out the commitments given by world leaders a year ago. Как справедливо отмечает в своем докладе Генеральный секретарь, выполнить взятые руководителями стран мира год назад обязательства нам позволит только непоколебимая воля государств.
We have the will and the expertise to do this, but a financial investment will need to be made if we are indeed serious about modernizing our communications infrastructure. У нас есть воля и знания, чтобы сделать это, однако потребуются финансовые средства, если мы действительно хотим модернизировать нашу коммуникационную инфраструктуру.
It will take political will and courage on the part of sovereign States to move ahead to a renewed Security Council that can better reflect the realities of the new century and more effectively serve the entire international community. Для создания обновленного Совета Безопасности, который мог бы лучше отражать реалии нового столетия и более эффективно служить всему международному сообществу, потребуется политическая воля и мужество суверенных государств.
Although the nineteenth special session of the General Assembly was not a milestone of success and ended with few commitments, we strongly believe that the political will demonstrated by the presence of so many Heads of State and Government will be translated into action. Хотя девятнадцатая специальная сессия Генеральной Ассамблеи не стала показателем успешной работы и привела к принятию лишь немногих обязательств, мы твердо считаем, что политическая воля, продемонстрированная присутствием столь многих глав государств и правительств, будет трансформирована в действия.
It is the will and ability of individual African nations that will carry the day. NEPAD is also defined by the African ownership and the progressive leadership that it embodies. Именно воля и потенциал отельных африканских стран приблизят достижение цели. НЕПАД характеризуется также ответственностью Африки и прогрессивным руководством, которое оно олицетворяет.
As long as some States continue to show no real political will, no change in the Committee's methods of work will result in progress on the items in question. Пока не проявится реальная политическая воля со стороны всех государств, никакие изменения в методах работы Комитета не приведут к продвижению вперед в рассмотрении этих вопросов.
Undoubtedly, the unified will of the international community, which sooner or later will find its expression through the Council, would be the best guarantee for the proper completion of this process. Нет никаких сомнений в том, что общая воля всего международного сообщества, которая рано или поздно найдет свое выражение в решении Совета, будет наилучшей гарантией надлежащего завершения этого процесса.
Progress will require real political will, courage, imagination and, above all, a true desire to learn from the past and to overcome it in order to open up visionary avenues of understanding and cooperation. Для продвижения вперед нужна реальная политическая воля, мужество, воображение и, прежде всего, подлинное желание извлечь уроки из прошлого и преодолеть это самое прошлое, с тем чтобы создать возможности для перспективных подходов в духе взаимопонимания и сотрудничества.
We remain confident that the resolute commitment and political will of the African countries, matched by an effective response from the international community, will facilitate further progress in the implementation of NEPAD. Мы, как и прежде, уверены в том, что твердые обязательства и политическая воля африканских стран в сочетании с соответствующими эффективными мерами со стороны международного сообщества будут способствовать дальнейшему прогрессу в осуществлении НЕПАД.
The independent expert has reiterated in each of her reports that Governments and their political will or lack of will to combat poverty are the key to ensuring policy effectiveness because they control the resources allocated to this area. Независимый эксперт повторяла в каждом из своих докладов, что деятельность правительств и их политическая воля вести или не вести борьбу с нищетой являются залогом успешного проведения эффективной политики, поскольку именно правительства распоряжаются выделяемыми на эти цели средствами.