She wondered whether there was a lack of political will to improve the status of the female labour force. |
Она интересуется, отсутствует ли политическая воля, содействующая улучшению положения женской рабочей силы. |
That political will is needed in order to change deep-seated traditions that discriminate against women. |
Политическая воля необходима для того, чтобы изменить глубоко укоренившиеся традиции дискриминационного отношения к женщинам. |
Evidently, it had the political will to achieve gender equality. |
Очевидно, у Туниса есть политическая воля обеспечить гендерное равенство. |
Political will was needed to address the problem and women must be educated to be more aware of their rights. |
Для решения этой проблемы нужна политическая воля, и необходимо просвещать женщин об их правах. |
The Minister emphasized that political will was crucial in attacking corruption and had been growing in the Ad Hoc Committee. |
Министр подчеркнул, что политическая воля имеет решающее значение в борьбе с коррупцией и проявляется во все большей мере в Специальном комитете. |
We have the will to accomplish that, and the resources are on the increase. |
Для решения этой задачи у нас есть необходимая воля, и мы наращиваем ресурсы. |
There are also encouraging signs that the critical ingredient - political will - is emerging. |
Налицо также и вселяющие уверенность признаки того, что начинает формироваться важный элемент - политическая воля. |
Of course, political will is crucial. |
Конечно, политическая воля имеет решающее значение. |
One of the main obstacles mentioned by experts is the lack of political will to improve and implement international agreements. |
Одним из основных препятствий, отмеченных экспертами, является недостаточная политическая воля улучшать и применять международные соглашения. |
We believe that true political will is required to eradicate poverty. |
Мы считаем, что для искоренения нищеты необходима политическая воля. |
It is our strong view that development and political will are the fundamental components of global resolve. |
Мы твердо убеждены в том, что основными составляющими решительных глобальных действий являются развитие и политическая воля. |
However, the political will to move decisively to implement the Algiers Agreement is still lacking. |
Однако политическая воля к тому, чтобы сделать решающие шаги для осуществления Алжирского соглашения, по-прежнему отсутствует. |
During the discussion that followed, participants emphasized that both political will and public awareness were needed for good governance. |
В ходе последующей дискуссии участники подчеркнули, что для благого управления требуется как политическая воля, так и информированность общественности. |
He noted that the fight against HIV/AIDS required an ongoing commitment, political will and courageous leadership at all levels. |
Директор - исполнитель отметил, что для борьбы с ВИЧ - СПИДом требуется постоянная готовность, политическая воля и решительное руководство на всех уровнях. |
The large investments required to accomplish those projects also demand a suitable investment climate, commercial agreements and political will. |
Для осуществления крупных инвестиций, необходимых для реализации этих проектов, также требуется соответствующий инвестиционный климат, торговые соглашения и политическая воля. |
It could also prepare recommendations for a high-level meeting at which such political will would be expressed. |
Она могла бы также подготовить рекомендации для встречи высокого уровня, на которой была бы выражена такая политическая воля. |
Ms. Gaspard said that, even beyond legislation, political will was crucial to the elimination of gender stereotyping. |
Г-жа Гаспар говорит, что даже независимо от законодательства решающее значение для устранения гендерных стереотипов имеет политическая воля. |
He also stressed political will as fundamental in the implementation of non-discriminatory measures. |
Он также подчеркнул, что политическая воля имеет решающее значение при осуществлении недискриминационных мер. |
Nevertheless, where there was political will and general agreement, a political solution could often be found. |
Несмотря на это, там, где присутствует политическая воля и общее согласие, часто можно найти политическое решение. |
There are principles and political will materialized in law in constitutional terms, as we could see in the previous chapters. |
Из предшествующих глав мы увидели, что в конституционных нормах воплощены принципы и политическая воля. |
If the political will existed, then it should be completed in the near future. |
Если есть политическая воля, то она должна быть реализована в ближайшем будущем. |
And yet, the political will existed to eradicate discrimination, which would progressively disappear. |
Но у него есть на то политическая воля и он будет последовательно бороться за искоренение дискриминации, дни которой сочтены. |
Commitment and will to implement have been strengthened since the International Year of Mountains in 2002. |
Готовность и воля к осуществлению этого была укреплена благодаря проведению Международного года гор в 2002 году. |
These are challenging institutional questions that require the political will to act for a common good. |
Это - трудные институциональные задачи, для решения которых необходима политическая воля действовать в интересах общего блага. |
Finally, my delegation believes that political will is an important incentive for achieving peace. |
Моя делегация также считает, что важным элементом установления мира является политическая воля. |