Примеры в контексте "Will - Воля"

Примеры: Will - Воля
Greater efforts, political will, transparency, flexibility and openness are needed. Для этого необходимы более активные усилия, политическая воля, транспарентность, гибкость и открытость.
Article 10, clearly, expresses Bolivia's will to begin a new era of building true peace in the world. В статье 10 четко излагается воля Боливии начать новую эпоху построения на планете подлинного мира.
Mr. LINDGREN ALVES said Malawi could have submitted a report if there had been a real political will to do so. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС считает, что Малави могла бы представить доклад, если бы существовала реальная политическая воля сделать это.
If there was good will, good things would happen. Будет добрая воля - будут добрые дела.
All the consensus and good will generated by such arrangements could be focused on programmes for the eradication of poverty. Консенсус и добрая воля, порожденные такими механизмами, могли бы быть направлены на реализацию программ искоренения нищеты.
Ms. Mint Khattri said that there was political will to increase the participation of women in the administration. Г-жа Минт Хаттри говорит, что политическая воля для увеличения представленности женщин в органах управления имеется.
Allow me to conclude by stressing the fact that in order to seriously fight terrorism, political will is required. В заключение позвольте подчеркнуть, что для эффективной борьбы с терроризмом требуется политическая воля.
The necessary factors for success are political will, well defined, sustainable projects, project financing and a willingness to share risks. К числу необходимых для успеха факторов относятся политическая воля, четко определенные и поддающиеся реализации проекты, финансирование проектов и готовность к совместному несению рисков.
Political will is needed in order to adapt our international system to the challenges we face today. Для адаптации нашей международной системы к решению стоящих перед нами сегодня сложных проблем необходима политическая воля.
We have now reached a stage in the negotiations at which necessary political will is required to achieve a final result. В настоящее время мы находимся на таком этапе переговоров, когда для достижения окончательного результата необходима политическая воля.
Political will played an important role in the discharge of financial commitments to finance the regular budget of the United Nations. Политическая воля играет важную роль в деле выполнения финансовых обязательств по отношению к регулярному бюджету Организации Объединенных Наций.
Political will, rather than legal expertise, was what was needed to complete the work on that issue. Для ускорения этой работы необходима скорее политическая воля, а не юридические знания.
What is needed now is the political will to reach an agreement instead of looking for pretexts and prolonging the negotiations. Сегодня нужна именно политическая воля для достижения договоренности, а не изыскивание отговорок в целях затягивания таких переговоров.
That political will had been used to prepare conventions on sectoral aspects of terrorism. Эта политическая воля используется, чтобы готовить конвенции, касающиеся второстепенных аспектов терроризма.
His delegation hoped that, sooner rather than later, the political will to start substantive negotiations on the issue would emerge. Его делегация надеется, что скорее раньше, чем позже возникнет политическая воля для начала детального обсуждения этого вопроса.
Such political will, however, must be based on full, faithful and serious respect for the letter and spirit of international law. Такая политическая воля, однако, должна основываться на полном, добросовестном и строгом соблюдении духа и буквы международного права.
There is no single legislative will behind international law. За международным правом не стоит единая законотворческая воля.
There is serious political and administrative resistance within the system, and strong political will is needed to overcome those obstacles. Внутри самой системы имеет место серьезное политическое и административное сопротивление, и для того, чтобы преодолеть эти препятствия, нужна сильная политическая воля.
Unfortunately, some States seem to lack the political will to implement this protocol effectively. К сожалению, у некоторых государств, как представляется, отсутствует политическая воля к эффективному осуществлению положений этого протокола.
However, renewed and stronger commitment to global solidarity must be grounded in the political will of Governments. Вместе с тем в основе возобновленной и более решительной приверженности глобальной солидарности должна лежать политическая воля правительств.
Even where early warning systems had given ample signals, the political will and ability to act quickly and decisively in averting conflict remained weak. Даже в тех случаях, когда системы раннего предупреждения давали достаточно четкие сигналы, политическая воля и способность действовать быстро и решительно в целях предотвращения конфликта по-прежнему оставались весьма неадекватными.
Political will and commitment, as well as the involvement of civil society, are the key factors in winning this uphill battle. Политическая воля и приверженность, а также участие гражданского общества являются основными факторами, определяющими успех этого нелегкого дела.
It is the lack of political will to move the process forward. Отсутствует политическая воля, необходимая для того, чтобы сдвинуть этот процесс с места.
History has taught us many times that a people's will and resistance to injustice always triumph over military force. История многократно учила нас тому, что воля народа и сопротивление несправедливости всегда торжествуют над военной силой.
The human, material and financial resources to confront these challenges were available; the missing element was the will to fulfil commitments. Людские, материальные и финансовые ресурсы для решения этих проблем имеются в наличии; но воля выполнять взятые на себя обязательства отсутствует.