The King does suppose that only he knows the Will of Kod, and so whatever he thinks should therefore be the new Orthodoxy, however fantastical. |
Король считает, что ему одному известна... воля Господа, и потому все его суждения должны... становиться новыми догматами, несмотря на всю их причудливость. |
Similarly, SLA/Free Will committed itself on 14 June 2010 to an action plan with the United Nations to end the recruitment and use of child soldiers. |
К тому же ОАС/«Свободная воля» дала 14 июня 2010 года обещание выполнять согласованный с Организацией Объединенных Наций план действий по прекращению вербовки и использования детей-солдат. |
In July, the Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission, assisted by UNAMID, demobilized 188 ex-combatants belonging to SLM-Mother Wing and SLM-Free Will (including 13 women and 3 disabled persons) in North Darfur. |
В июле Суданская комиссия по разоружению, демобилизации и реинтеграции при содействии ЮНАМИД провела в Северном Дарфуре демобилизацию 188 бывших комбатантов из группировок ОАС «Материнское крыло» и «Свободная воля» (в том числе 13 женщин и 3 инвалидов). |
While verification was to take place at 46 locations, teams were prevented by SLA-Abdul Wahid, SLA-Free Will and NISS personnel from accessing seven positions. |
Проверку планировалось провести в 46 пунктах, однако группировка ОАС во главе с Абдулой Вахидом, группировка ОАС-«Свободная воля» и персонал НСРБ закрыли для групп доступ к семи позициям. |
Moreover, recent conflicts within the SLM-Minawi faction in Gereida and between SLM-Minawi and SLM-Free Will in Muhajirya appear to divide the pro-Darfur Peace Agreement parties along ethnic lines. |
Кроме того, недавние столкновения внутри группировки ОДС-Минави в Герейде и между ОДС-Минави и ОДС-«Свободная воля» в Мухагирие свидетельствуют о размежевании сторон, поддерживающих Мирное соглашение по Дарфуру, по этническому признаку. |
The Last Will and Testament of the Time Lord known as the Doctor, to be delivered, according to ancient tradition, to his closest friend, on the eve of his final day. |
Последняя воля Повелителя Времени, называемого Доктором. Согласно древней традиции, он должен быть доставлен его ближайшему другу на закате последних дней владельца диска. |
In September, tensions rose between SLM-Minawi and SLM-Free Will in Muhajirya, Southern Darfur, after SLM-Free Will members were assaulted and detained. |
В сентябре в Мухаджирии, Южный Дарфур, после того как представители фракции ОДС-«Свободная воля» подверглись нападению и задержанию, возникла напряженность между бойцами ОДС-Минави и бойцами ОДС-«Свободная воля». |
During the reporting period, clashes resumed between SLM-Minawi and the breakaway faction of that rebel group, SLM-Free Will, in Muhajirya, Southern Darfur, when SLM-Minawi repulsed an attack by approximately 300 SLM-Free Will forces on 23 October. |
В рассматриваемый в докладе период возобновились столкновения между ОДС-Минави и отколовшейся от этой повстанческой группировки фракции ОДС-«Свободная воля» в Мухаджирии, Южный Дарфур, где бойцы ОДС-Минави 23 октября отразили нападение сил ОДС-«Свободная воля» численностью около 300 человек. |
According to Schopenhauer, the Will (the great Will that is the thing-in-itself, not the individual wills of humans and animals, which are phenomena of the Will) conflicts with itself through the egoism that every human and animal is endowed with. |
Согласно Шопенгауэру Воля (великая Воля, которая есть вещь в себе, а не индивидуальные воли людей и животных, которые являются феноменами Воли) конфликтует с эгоизмом, которым наделен каждый человек или животное. |
In this speech, which was subsequently published under the title of "Doing Your Will", he examined the Thelemite concept of True Will, writing that: The mainspring of an individual is his creative Will. |
В этой речи, которая впоследствии была опубликована под названием «Выполнение вашей воли», он рассмотрел телемитское понятие «истинной воли (англ.)русск.»: Главной особенностью человека является его творческая Воля. |
While his teacher Isaac the Blind considered Divine Thought to be the first supernatural quality to emanate from the Ayn Sof (or Eternal Being), Azriel argued that Divine Will was the first emanation. |
В то время как его учитель Исаак Слепой считал божественную мысль первой инстанцией эманирующей из Эйн соф, Азриэль, напротив, утверждал, что божественная воля - это первая эманация. |
Increasingly, ultranationalist groups would be disseminating threats through the Internet, a recent example being the call for elimination of a list of 89 persons, including very well-known human rights defenders and anti-racism activists, by an extremist group called "The Russian Will". |
Все чаще ультранационалистические группировки распространяют свои угрозы через Интернет, и одним из недавних примеров в этом отношении является распространенный призыв к ликвидации 89 человек, включая широкоизвестных правозащитников и активных участников борьбы с расизмом, со стороны экстремистской группировки "Русская воля". |
No! Rebekka's Will was not that! |
Нет, у Ребекки была совсем другая последняя воля! |
(b) Dr. Abdul Rahman Moussa (SLM/A-Free Will) has been appointed to the post of Minister of State/Presidency of the Council of Ministers (Presidential Decree of 3 February 2007). |
Ь) др Абдул Рахман Мусса (ОДС/А - «Свободная воля») был назначен на должность государственного министра в президиуме Совета министров (президентский указ от З февраля 2007 года); |
Progress reports (two submitted by SLA-Free Will, which submitted an action plan in June 2010, and one by JEM-Peace Wing) |
Получены доклады о достигнутом прогрессе (два получены от ОАС-«Свободная воля», представившей план действий в июне 2010 года, а один - от ДСР-«Мирное крыло») |
Meetings were held with leaders of the armed groups, which resulted in the submission of action plans from SLA-Mother Wing (Abu Gasim) and JEM-Peace Wing; and the release by SLA-Free Will and SLA-Mother Wing of 84 child soldiers |
Были проведены совещания с лидерами вооруженных групп, в результате которых ОАС-«Материнское крыло» (Абу Гасим) и ДСР-«Мирное крыло» представили соответствующие планы действий, а ОАС-«Свободная воля» и ОАС-«Материнское крыло» освободили 84 детей-солдат |
That's a matter of the Lord's will. |
На все Божья воля. |
Sickness is a weakness of the will. |
Болезнь-это как слабая воля. |
I think maybe it was the Lord's will. |
На всё его воля. |
Thy Kingdom come, Thy Will be done, So tell us your opinion and go away |
Да придёт царствие Твоё, да будет воля Твоя, поэтому скажи нам своё мнение и уходи. |
Among its several working titles were "The Will of the Millions" (Boля MиллиoHoB), "The Tale of Ivan" (БылиHa oб ИBaHe) and "Ivan The Bylina. |
Название поэмы имело несколько вариантов: «Воля миллионов», «Былина об Иване», «Иван Былина. |
Let the will of the Force be. |
Да сбудется воля Силы. |