Примеры в контексте "Will - Воля"

Примеры: Will - Воля
The political will of Member States is the main tool at the disposal of the Council to ensure the effective implementation of such resolutions. Политическая воля государств-членов - это главный инструмент из тех, что имеются в распоряжении Совета, для обеспечения эффективного осуществления таких резолюций.
Sufficient political will ought to be exercised to forge a genuine partnership in order to erase the staggering discrepancy between the commitments made and the actions to be taken. Должна быть проявлена достаточная политическая воля для формирования подлинного партнерства в целях преодоления ошеломляющего разрыва между взятыми обязательствами и действиями, которые должны быть предприняты.
We had confidence in mobilizing the collective will and wisdom of nations to herald a new era of peace and prosperity. Мы испытывали уверенность в том, что коллективная воля и мудрость народов откроют врата новой эры мира и процветания.
The will to self-determination of such States has thereby been seriously diminished and they can therefore do poor service to countries in post-conflict situations. Воля этих государств к самоопределению была тем самым серьезно подорвана, и поэтому они могут оказать плохую услугу странам, находящимся в постконфликтных ситуациях.
Today, five years after the Millennium Summit, many developing countries perceive that the political will to forge ahead in implementing what was agreed upon is not vigorous. Сегодня, через пять лет после Саммита тысячелетия, многие развивающиеся страны считают, что политическая воля к продвижению вперед в осуществлении согласованных договоренностей проявляется недостаточно энергично.
It should not however be forgotten that real progress could not be made without political will and additional efforts on the part of all the participants in the negotiations. Не следует также забывать о том, что для достижения реальных результатов необходимы политическая воля и удвоенные усилия со стороны всех участников переговоров.
The Asia-Pacific region contained two thirds of the world's poor; strong political will and bold decisive action were needed to achieve sustainable development and eradicate poverty. В Азиатско-Тихоокеанском регионе проживают две трети бедного населения мира; для достижения устойчивого развития и искоренения нищеты требуются сильная политическая воля и смелые решительные действия.
On the issue of voice and participation in the Bretton Woods institutions, she noted that real changes in representation could be achieved only through political will to undertake fundamental reform. Касаясь вопроса о повышении роли и расширении участия развивающихся стран в бреттон-вудских учреждениях, оратор отмечает, что реальные изменения в представительстве могут быть достигнуты только в том случае, если будет проявлена политическая воля к проведению фундаментальной реформы.
The determination and political will expressed by the people of Afghanistan have made possible the gradual, yet arduous, transition towards stability and democracy in Afghanistan. Упорство и политическая воля, проявленные народом Афганистана, обеспечили постепенный, хотя и трудный, переход к стабильности и демократии в Афганистане.
We are disappointed that the necessary political will was not found to conclude an agreement on the Council in the lead-up to the world summit. Мы выражаем сожаление в связи с тем, что в период, предшествовавший Всемирному саммиту, не была проявлена необходимая политическая воля к достижению согласия в вопросе об этом Совете.
What we need is the political will to engage in substantive negotiations on all issues, not a quick fix to address only some of them. Необходима политическая воля вести переговоры по существу всех вопросов, а не решать на скорую руку лишь некоторые из них.
That was a clear indication that the United States did not have the political will to reach an agreement on the disarmament section. Это стало явным подтверждением того, что у Соединенных Штатов отсутствовала политическая воля для достижения согласия по разделу, посвященному разоружению.
However, that collective will has not been truly reflected because of the virtual monopoly on the veto exercised by a few States. Однако эта коллективная воля не находит своего реального проявления из-за фактической монополии горстки государств на применение права вето.
E-governance can act as a catalyst for change only when there is political will, institutional support, and commitment from key stakeholders. З. Электронное государственное управление может выполнять роль катализатора преобразований только в тех случаях, когда в наличии имеются политическая воля, институциональная поддержка и решительный настрой ключевых заинтересованных сторон.
Goodwill so engendered will have a tangible impact on the security of peacekeepers and can be a factor in shifting the balance of influence from belligerent forces to the peacekeeping force. Добрая воля, являющаяся результатом такой деятельности, в значительной степени будет содействовать укреплению безопасности миротворцев и может быть одним из факторов, которые приведут к тому, что противоборствующие силы утратят свое влияние, а миротворческие силы приобретут его.
This means political will, which is often lacking, and a streak of sincerity, which is very rare in our time. Для этого нужны политическая воля, которой зачастую не хватает, а также искренность, которая в наши дни стала большой редкостью.
All we need is the will and the focus to apply ourselves collectively to the problem of Somalia. Все, что нам нужно, это воля и коллективная целеустремленность на решение проблемы Сомали.
To be sure, political will is critical in pursuing nuclear disarmament, but it is critical also in robustly working to stem proliferation. Надо заметить, что политическая воля имеет решающее значение в деле достижения ядерного разоружения, но она также крайне важна в принятии решительных мер по сдерживанию распространения.
Past events, however, as well as the current configuration of forces, have proved that more than good will is required to achieve peace. Однако последние события, а также нынешняя расстановка сил вновь доказывают, что для достижения мира требуется нечто большее, чем добрая воля.
The CHAIRMAN agreed that it was important to mention the effect of the political will of States parties on the implementation of the Convention. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ соглашается с необходимостью упоминания того воздействия, которое политическая воля государств-участников оказывает на осуществление Конвенции.
Is there a common will to face this challenge? Наличествует ли общая воля для решения этой проблемы?
Our societies' political will to enhance trust in the peaceful purposes of our respective nuclear programmes is a fundamental component of a broader commitment to the non-proliferation of weapons of mass destruction. Политическая воля наших обществ укрепить доверие в отношении мирного использования наших соответствующих ядерных программ является основополагающим элементом более широкой приверженности нераспространению оружия массового уничтожения.
When one of those elements was missing - in particular, the political will to act - then genocide occurred in Rwanda. Когда же один из этих элементов отсутствует, в частности, политическая воля, тогда имеет место геноцид, как, например, в Руанде.
The overwhelming political will of States to fully implement international instruments must prevail, without double standards or political selectivity and without special treatment for those who live in affluent societies. Высшая политическая воля государств, направленная на выполнение в полном объеме международных документов, должна иметь преимущественную силу без двойных стандартов или политической избирательности и без создания особых условий для тех, кто живет в обществах изобилия.
However, that would require political will to channel resources towards the problems of underdevelopment and the gap between the richest and the poorest countries. Однако, чтобы направить ресурсы на проблемы дефицита развития и устранение разрыва между самыми богатыми и самыми бедными странами, потребовалась бы политическая воля.