To this end, flexibility and political will are essential. |
Для этого требуются гибкость и политическая воля. |
In Pakistan, the will of the people has prevailed. |
В Пакистане все определяет воля народа. |
In order to achieve such a consensus, matching political will must be demonstrated. |
Для достижения такого консенсуса должна быть проявлена сопоставимая политическая воля. |
To that end, UNCTAD needed genuine political will on the part of its member States. |
Для этого ЮНКТАД необходимо настоящая политическая воля со стороны государств-членов. |
But time and goodwill will determine the ultimate success of our common efforts. |
Однако время и добрая воля определят окончательный успех наших совместных усилий. |
However, real political will is needed from us all. |
Но от всех нас требуется реальная политическая воля. |
What was required by the international community was therefore the necessary political will and adherence to the principle of human solidarity. |
Поэтому международному сообществу необходима политическая воля и приверженность принципу человеческой солидарности. |
There were three basic conditions for the successful implementation of the Convention: political will, sufficient resources and the active involvement of civil society. |
Существуют три основных условия успешного осуществления Конвенции: политическая воля, достаточные ресурсы и активное участие гражданского общества. |
The will of the people shall be the basis of the authority of government. |
Основой авторитета государственной власти должна быть воля народа. |
Legal provisions were not sufficient, in the absence of the political will to implement them. |
Одного права самого по себе недостаточно - нужна политическая воля для его осуществления. |
The greatest strength we have is our own will. |
Наша величайшая сила - это наша воля. |
The last will and testament for psychotic pathology. |
Последняя воля и завещание патологического психопата. |
The last will and testament of William Bell. |
Последняя воля и распоряжение Уильяма Белла. |
Their will is now law on both sides of the river. |
Теперь их воля - закон по обе стороны реки. |
Tom rhumor's will is clear and simple. |
Воля Тома Румора ясна и проста. |
More often than not, it's the will to do what's ugly. |
Чаще всего Это воля делать то, что неприятно. |
The Inspectors note that political will is required to ensure the sustainability of UN-Oceans. |
Инспекторы отмечают, что для обеспечения устойчивости сети "ООН-океаны" потребуется политическая воля. |
The needed political will is expected to ensure the sustainability of UN-Oceans. |
Ожидается, что необходимая политическая воля обеспечит устойчивость сети "ООН-океаны". |
Strong political will at the highest level and broad participation have underpinned these mainstreaming efforts. |
В основе этих усилий по учету лежали твердая политическая воля на самом высоком уровне и широкое участие. |
Steadfast political leadership and continued international support will be required to deliver on this reform agenda and to meet the high expectations of the population. |
Для осуществления этой программы реформ и удовлетворения чаяний населения потребуется твердая политическая воля и постоянная международная поддержка. |
The increases at the highest levels demonstrate that political will and focus consistently improve results. |
Рост на высших уровнях говорит о том, что политическая воля и концентрация усилий улучшают результаты. |
Political will is also critical to provide adequate, sustained and predictable financing. |
Политическая воля также имеет важнейшее значение для обеспечения устойчивого и предсказуемого финансирования. |
Continued commitment and political will in some countries helped partially offset this trend. |
Сохраняющаяся приверженность и политическая воля в некоторых странах помогли частично компенсировать эту тенденцию. |
Respect for this framework is poor, violations frequent and the political will to ensure consistent compliance too weak. |
Уважение этих рамок находится на низком уровне, нарушения часты и политическая воля для последовательного обеспечения соблюдения является слишком слабой. |
Each situation must be approached differently, and ultimately the political will of the conflict parties is the determining factor for success. |
В каждой ситуации необходим свой особый подход, и в конечном счете политическая воля сторон в конфликте является определяющей составляющей успеха. |