Ongoing attention and a long-term commitment of resources and political will by domestic actors and external partners |
постоянное внимание и политическая воля со стороны субъектов внутри страны и внешних партнеров, а также выделение ими ресурсов на долгосрочной основе. |
Political will and the political process needed to be conducive for genuine public participation. |
Для подлинного участия общественности необходимы соответствующая политическая воля и соответствующие политические процессы. |
Political will and resolve to develop and activate national strategies and plans. |
Политическая воля и решимость разработать и привести в действие национальные стратегии и планы. |
First and foremost, political will and leadership are required to translate that commitment into practice. |
Прежде всего, для практического выполнения этого обязательства необходимы политическая воля и руководящая роль. |
The Conference demonstrated the international community's political will and determination to support the Somali people as they build peace and stability in Somalia. |
На Конференции были продемонстрированы политическая воля и стремление международного сообщества поддержать сомалийский народ, добивающийся мира и стабильности в Сомали. |
Yet, political will and leadership are also critical to ensuring that coordination is achieved. |
Кроме того, для обеспечения координации также крайне важны политическая воля и руководящая роль. |
Sustained momentum and political will are key to achieving the objectives set out in the report of the Panel on Global Sustainability. |
Предпосылками для достижения целей, поставленных в докладе Группы по глобальной устойчивости, являются неуклонные усилия и политическая воля. |
Strong political will and consensus were needed to achieve success in a politically and economically complex environment. |
Для того чтобы достичь успеха в сложных политических и экономических условиях, необходимы сильная политическая воля и консенсус. |
The background seems to be political will at the highest level. |
Представляется, что за ними стояла политическая воля самого высокого уровня. |
The political will of the concerned States to end and prevent violations against children remains the precondition for any effective action. |
Необходимым условием любых эффективных действий по-прежнему является политическая воля заинтересованных государств прекратить и предотвратить нарушения в отношении детей. |
The active political will of the parties is essential if a consensual peace agreement is to be realized. |
Активная политическая воля сторон имеет решающее значение для того, чтобы добиться мирного соглашения на основе консенсуса. |
Political will and commitment are also needed to ensure that adequate resources are made available for the implementation and sustainability of the programmes. |
Политическая воля и заинтересованность также необходимы для обеспечения того, чтобы для реализации и поддержания программ выделялись надлежащие ресурсы. |
The security sector reform process relied on the Ivorian political will. |
Определяющим фактором в процессе реформирования сектора безопасности была политическая воля руководства Кот-д'Ивуара. |
Preventing such flows required political will and transparency. |
Для предотвращения таких потоков необходима политическая воля и прозрачность. |
Goodwill and compromise will be required on all sides. |
От всех сторон потребуются добрая воля и готовность к компромиссам. |
Political will and commitment are essential to achieve all of this. |
В достижении этих целей жизненно важную роль играют политическая воля и приверженность. |
Despite the twenty calls made by the General Assembly for its elimination, the will of the international community had been disregarded. |
Несмотря на то, что Генеральная Ассамблея двадцать раз призывала к ее отмене, воля международного сообщества по-прежнему игнорируется. |
Nonetheless, the political will of all parties was required in order for the Special Committee to fulfil its potential. |
Однако, для того чтобы Специальный комитет смог реализовать свой потенциал, требуется политическая воля всех участников. |
Only firm political will and sufficient support measures, including financial support, would make that possible. |
Только твердая политическая воля и достаточные меры поддержки, включая финансовую помощь, позволят добиться этого. |
Political will, investment in microcredit programmes, and economic and social empowerment of the poorest were integral to hunger eradication. |
Неотъемлемыми компонентами борьбы за ликвидацию голода являются политическая воля, инвестирование в программы микрокредитования, а также расширение прав и возможностей беднейших групп населения в социальной и экономической областях. |
Mexico reiterates that political will does not appear spontaneously; it also needs to be fuelled. |
Мексика повторяет, что политическая воля не генерируется, да и не подпитывается спонтанно. |
The only prerequisite for drafting such an instrument is the political will of nuclear-weapon States. |
А в качестве единственной предпосылки для составления такого инструменты выступает политическая воля государств, обладающих ядерным оружием. |
These positive developments showed that there are ample commitments and political will for pursuing the disarmament agenda. |
Как показывают эти позитивные веяния, имеются обширные обязательства и политическая воля для продвижения разоруженческой повестки дня. |
The same political will shows through in the General Assembly, which adopted resolution 66/66 on revitalizing the work of the Conference on Disarmament. |
Та же самая политическая воля проявилась и в рамках Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, которая приняла резолюцию 66/66 об активизации работы Конференции по разоружению. |
Regional and global cooperation and strong political will are important in shaping this reality. |
В формировании этой реальности важную роль играют региональное и глобальное сотрудничество и крепкая политическая воля. |