Примеры в контексте "Will - Воля"

Примеры: Will - Воля
The Group is of the opinion that there is a palpable lack of political will from the Government authorities to move forward with the implementation of the Kimberley Process. По мнению Группы, у правительственных органов явно отсутствует политическая воля к продвижению вперед в деле осуществления Кимберлийского процесса.
The report shows that clear political will exists among the States of the subregion to find common solutions to their common problems. Из доклада явствует, что у государств субрегиона явно имеется политическая воля к изысканию общих решений общих для них проблем.
Cuba is convinced that if the political will existed in developed countries, they could promote the rights to life and development for millions of people with relatively few resources. Куба убеждена в том, что если бы у развитых стран была политическая воля, то они смогли бы поощрять права на жизнь и развитие для миллионов людей, обладающих относительно небольшими ресурсами.
The Group believes that the Ivorian authorities do have the administrative capacity to conduct the notification process, as mandated by the Security Council, provided that political will to do so exists. Группа считает, что ивуарийские власти обладают достаточным административным потенциалом для осуществления процесса уведомления, как это предусмотрено Советом Безопасности, если существует соответствующая политическая воля.
The strong political will of the leadership of the Federal Government of Somalia to rebuild their war-torn society bodes well for the peacebuilding and state-building process. Твердая политическая воля руководства федерального правительства Сомали, настроенного на восстановление пострадавшей от войны страны, является залогом успеха процесса миростроительства и государственного строительства.
Flexibility and political will would be needed to build consensuses in the area of sustainable development in order to eradicate poverty and create more inclusive democratic societies. Потребуется гибкость и политическая воля для достижения консенсуса в области устойчивого развития в целях искоренения нищеты и создания более инклюзивных демократических обществ.
A successful response needs strong political will, as well as coherent legal, socio-economic and development approaches, led by the Afghan authorities with the support of regional and international partners. Для успешного противостояния ей требуется сильная политическая воля и последовательные правовые, социально-экономические подходы и подходы к вопросам развития, реализуемые афганскими властями при поддержке со стороны региональных и международных партнеров.
The technology was ready to address a huge proportion of HFC uses; all that was needed was political will and financial commitment. Готовы технологии, которые позволят решить вопрос в отношении огромной доли видов применения ГФУ; требуются только политическая воля и финансовые обязательства.
Although legal concerns regarding HFCs remain, there needs to be political will in order to address the issue of HFCs. Несмотря на сохраняющуюся обеспокоенность в отношении правовых аспектов, связанных с ГФУ, необходима политическая воля для решения проблемы ГФУ.
However, success in addressing the challenges before us would largely rely on our political will, and if we are serious about making progress in our work, a stronger political will is required. Между тем успех в преодолении стоящих перед нами вызовов будет в значительной степени опираться на нашу политическую волю, и если мы всерьез настроены на достижение прогресса в своей работе, то тут требуется и более твердая политическая воля.
First, there is a clear political will and a sense of ownership by stakeholders that are translated into tangible action on the ground. Во-первых, есть четкая политическая воля и чувство ответственности со стороны заинтересованных сторон, которые подкрепляются реальными действиями на местах.
Real political will was necessary to improve the situation, by implementing measures focusing on the rights of migrants and their families, particularly women. Необходима надлежащая политическая воля для улучшения этой ситуации путем осуществления мер, направленных на соблюдение прав мигрантов и членов их семей, особенно женщин.
Political will and leadership at all levels политическая воля и руководство на всех уровнях
Firm political will was needed, along with appropriate regulatory frameworks, robust institutions equipped with sufficient resources, and efficient mechanisms for cooperation and information exchange among States. Необходима твердая политическая воля, а также надлежащие регулятивные рамки, действенные учреждения, укомплектованные достаточными ресурсами, и эффективные механизмы для межгосударственного сотрудничества и обмена информацией.
Such other considerations identified by the Commission include courtesy, political expediency, will or compromise, precautionary measures, expressions of intent and aspirations or preferences. К числу таких других соображений, указанных Комиссией, относились международная вежливость, политическая целесообразность, воля или компромисс, меры предосторожности, выражение намерения и чаяния или пожелания.
Cuba recognized the efforts made to abolish capital punishment, but recalled that the specificities of each country, popular will and external threats influenced such decisions. Куба признает усилия, предпринимаемые с целью отмены смертной казни, однако напоминает, что на такие решения влияют особенности каждой страны, воля народа и внешние угрозы.
Political will is needed to ensure that ageing is a time of opportunity for all, with social and intergenerational equity the guiding principles of international and national policies. Необходима политическая воля для превращения пожилого возраста во время возможностей для всех при условии социального и межпоколенческого равенства в качестве руководящих принципов международной и национальной политики.
We believe that political will can ultimately make the Conference move forward towards the process of negotiations on universally accepted disarmament treaties corresponding to its main mandate. Как мы полагаем, политическая воля может в конечном счете поступательно продвинуть Конференцию в русле процесса переговоров по универсально принятым разоруженческим договорам, соответствующим ее основному мандату.
As I stated before, no one can deny that there is broad political will to start substantive work in the Conference. Как я уже говорил, никто не может отрицать, что существует широкая политическая воля к тому, чтобы начать на Конференции предметную работу.
In my opinion, political will is too broad a concept to be tackled by us here in this forum. Политическая воля, по моему разумению, уж слишком раздутая причина: чтобы нам заниматься этим на данном форуме.
However, the term "political will" is ambiguous and nebulous. It fits far too easily into the rhetoric of the Conference. И так уж выходит, что термин "политическая воля" носит двусмысленный и неточный характер и хорошо вписывается в риторику на Конференции.
Where is the political will to bring about transformative change? Где политическая воля для осуществления преобразований?
People become effective agents of human well-being when their vision is valued, their capacities are developed and they have the will to make their aspirations a reality. Люди становятся действенными субъектами благополучия, когда их мнение ценится, их возможности развиваются и у них есть воля претворить свои чаяния в жизнь.
These challenges require financial and human resources, political will, and transformation of structural inequalities and entrenched norms and behaviours that are barriers to progress. Для того чтобы справиться с этими вызовами необходимы финансовые и людские ресурсы, политическая воля и преодоление структурного неравенства и изменение укоренившихся норм и моделей поведения, которые служат барьерами на пути к прогрессу.
In addition, political will was key; Кроме того, ключевую роль играет политическая воля;