The policy vision entails both a conviction in the need for social equity and the political will to implement integrated social policy. |
Для выработки концепции комплексной социальной политики необходима вера в социальную справедливость и политическая воля к реализации такой политики. |
Africa's leadership and political will, social progress, sustained economic growth and governance reforms are slowly changing perceptions of the continent in today's world. |
Ведущая роль и политическая воля стран Африки, достигнутый ими социальный прогресс, их устойчивый экономический рост и проведенные ими реформы в сфере управления медленно меняют представления об этом континенте в современном мире. |
Motivation of the people, political will of the leaders and international collaboration are essential in implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to education. |
Мотивация населения, политическая воля руководителей и международное сотрудничество имеют чрезвычайно важное значение для реализации согласованных на международном уровне целей и обязательств в отношении образования. |
It requires the political will of all parties in order: |
Нужна политическая воля со стороны каждого: |
◦ The degree of political will to implement the national forest programme |
насколько сильна политическая воля к осуществлению национальных лесоводческих программ |
Finally, political will and a commitment to ensure that family planning is a priority are required to convince policymakers to increase support for this area. |
В заключение надо отметить, что требуются политическая воля и решимость для обеспечения того, чтобы вопросы планирования семьи приобрели первоочередное значение; это позволит убедить политических деятелей в необходимости увеличить поддержку в данной области. |
In some countries there is a lack of political will to promote public participation in GMO decision-making. |
к) в некоторых странах отсутствует политическая воля к поощрению участия общественности в процессе принятия решений по ГИО; |
Positive results can take a long time to achieve but much progress can be made in a short time where there is a clear and strong political will. |
Для достижения позитивных результатов может потребоваться много времени, однако существенный прогресс возможен в краткосрочной перспективе, если существует очевидная и твердая политическая воля. |
National political will and sufficient resources are required to translate the regional agreements and commitments on mainstreaming into action, particularly in the context of competing development priorities. |
Для преобразования региональных договоренностей и обязательств относительно учета интересов инвалидов в практические действия, особенно в контексте конкурирующих приоритетов в сфере развития, требуются национальная политическая воля и достаточные ресурсы. |
There is a clear political will in regard to the empowerment of women; |
а) налицо политическая воля поддержать тенденцию к улучшению положения женщин; |
Finally, the Deputy Commissioner explained that political will remained vital, as the "job cannot be done alone". |
В заключение заместитель Председателя Комиссии высказал мнение о том, что политическая воля по-прежнему имеет жизненно важное значение, поскольку «работа сама собой не делается». |
In respect of visa liberalization, considerable progress and strong political will for reforms were registered by the visa expert team in July. |
Что касается либерализации визового режима, то, как отметила в июле группа экспертов, был достигнут значительный прогресс и была продемонстрирована твердая политическая воля к проведению реформ. |
Existing efforts to address those issues are not keeping pace with the rapid depletion of key fisheries, and urgent international will and action is necessary. |
Предпринимаемые усилия по преодолению этих проблем отстают по своим темпам от быстрого истощения ключевых рыбных промыслов, и насущно необходимы международная воля и активность. |
Political will was not always followed through on with actions and, in some cases, requests had met with outright refusal without further consideration. |
Политическая воля не всегда реализовывалась в конкретные действия, а в ряде случаев просьбы были встречены прямым отказом, без какого-либо рассмотрения. |
In a perfect world as much as in an imperfect one, political will and action were essential. |
Как в идеальном, так и в далеком от идеала мире основное значение имеют политическая воля и действия. |
(a) The strong political will of Governments, backed by the allocation of adequate resources; |
а) твердая политическая воля правительств, дополняемая выделением достаточных ресурсов; |
The importance of national ownership must also be reiterated, as political will and the commitment of national actors are prerequisites for successful disarmament, demobilization and reintegration. |
Следует также вновь подчеркнуть важность национальной ответственности, поскольку политическая воля и приверженность национальных субъектов являются необходимыми условиями успешного проведения разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
Setting up a competition authority can take time, and political will is necessary to sustain the momentum in the years to follow its establishment. |
Для учреждения органа по вопросам конкуренции может потребоваться определенное время, и, чтобы он существовал не только на бумаге, в годы после его создания требуется соответствующая политическая воля. |
Those pledges include the commitment that "political will must be underpinned by resources". |
Составной частью этих обязательств был принцип, гласящий, что "политическая воля должна подкрепляться средствами". |
There is a solidly growing political will to manage disaster risk at global, national and local levels as well as across the public and private sectors. |
Усиливается и крепнет политическая воля управлять рисками бедствий на глобальном, национальном и местном уровне, а также в государственном и частном секторах. |
In closing, NAM wishes to stress that multilateral cooperation and greater political will are imperative to pursuing the goals of disarmament and non-proliferation in a meaningful manner. |
В заключение ДНП хотело бы подчеркнуть, что для реального достижения целей разоружения и нераспространения настоятельно необходимы многостороннее сотрудничество и более твердая политическая воля. |
In conclusion, we wish to emphasize that multilateral cooperation and serious political will are two critical elements in continuing forward and effectively realizing the objectives of disarmament. |
В заключение нам хотелось бы подчеркнуть, что двумя жизненно важными элементами в дальнейшем продвижении к целям разоружения и в их эффективном достижении являются многостороннее сотрудничество и соответствующая серьезная политическая воля. |
The political will is required, as is effective and knowledgeable leadership to devise and implement a strategy for getting women in and changing the culture of the workplace. |
Необходима политическая воля, а также эффективное и грамотное руководство для разработки и реализации стратегии привлечения женщин и изменения культуры труда. |
While political will and awareness are key to expanding and sustaining partnerships, cities are not always empowered to enter into partnerships and cannot access international funding mechanisms independently. |
Несмотря на то, что ключевую роль в расширении и обеспечении стабильности партнерских объединений играют политическая воля и информированность, городские власти не всегда наделены полномочиями входить в партнерские объединения и не могут самостоятельно получать доступ к международным механизмам финансирования. |
I am convinced, Cameroon is convinced, that our common and strong political will shall make this possible. |
Я убежден, Камерун убежден, что наша общая и непреклонная политическая воля должна сделать решение этой задачи возможным. |