| Adequate external funding and the political will to support relevant initiatives. | Достаточное внешнее финансирование и политическая воля для поддержки соответствующих инициатив. |
| In reality, however, political will is ultimately unpredictable. | Однако в действительности политическая воля является в конечном итоге непредсказуемой. |
| Political will is necessary to achieve our common goals. | Для достижения наших общих целей необходима политическая воля. |
| What we need most urgently is strong political will to restart multilateral disarmament negotiations. | Самым срочным образом нам нужна мощная политическая воля к возобновлению многосторонних переговоров по разоружению. |
| Achieving disarmament therefore requires strong political will, continued determination, flexibility and the concerted effort and commitment of all countries. | Поэтому для достижения цели разоружения необходимы твердая политическая воля, неизменная решимость, гибкость, согласованные усилия и приверженность всех стран. |
| Establishing the essential institutions requires the political will at the top level in government. | Для создания необходимых институтов требуется политическая воля на высшем уровне государственного руководства. |
| Africa has strong political will to handle them, and any interventions should be aimed at supporting African initiatives to find peaceful solutions. | У Африки есть для этого твердая политическая воля, и любое вмешательство извне должны быть направлено на то, чтобы поддержать африканские инициативы по поиску мирных решений. |
| It requires political will and difficult compromises. | Для этого требуются политическая воля и нелегкие компромиссы. |
| For that reason, political will remains a key ingredient without which such an approach cannot be successful. | По этой причине важнейшим элементом является политическая воля, без которой такой подход не может быть успешным. |
| This political will is evident in the creation of a programme to combat non-communicable diseases. | Эта политическая воля четко отражается в создании программы по борьбе с неинфекционными заболеваниями. |
| This is because the political will necessary to making a difference is increasing in major capitals. | И это благодаря тому, что в столицах крупнейших стран мира нарастает политическая воля к изменению положения дел к лучшему. |
| Realizing these important goals necessitates political will. | Для достижения этих важных целей требуется политическая воля. |
| To achieve gender equality and empower women, the political will to make these goals national and international priorities has to exist. | Для установления равенства мужчин и женщин, а также расширения прав и возможностей женщин должна существовать политическая воля к реализации этих целей в качестве национальных и международных приоритетных задач. |
| However, this requires significant will, commitment, efforts and funds. | Однако для этого требуется большая воля, решимость, активные действия и соответствующие средства. |
| This political will is the result of our President's vision for the country. | Эта политическая воля вытекает из позиции нашего Президента Республики, направленной на благо страны. |
| To address those challenges, Governments require political will as well as economic resources. | Чтобы решить эти проблемы, правительствам необходима политическая воля, а также экономические ресурсы. |
| Forward movement in the Conference on Disarmament requires political will to engage in negotiations. | Для достижения прогресса в работе Конференции по разоружению требуется политическая воля к участию в переговорах. |
| Political will is the key to ensuring that the conclusions and recommendations adopted at the Conference are not dead letters. | Политическая воля является главным фактором, способным обеспечить, чтобы выводы и рекомендации, принятые на Конференции, не остались лишь на бумаге. |
| Social change depends on profound political will. | Для успеха социальных преобразований необходима сильная политическая воля. |
| China believes that political will and determination among all CD parties are the most critical aspects necessary to progressing from foundations to negotiations. | Китай считает, что самыми критичными аспектами, необходимыми для перехода от основ к переговорам, являются политическая воля и решимость среди всех сторон на КР. |
| I believe the necessary political will is there now to advance our work on nuclear non-proliferation and disarmament. | Я считаю, что сейчас имеется необходимая политическая воля к продвижению нашей работы по ядерному нераспространению и разоружению. |
| Much more noted though, is the political will and commitment of the present leadership to deliver Rwandans from a society prone to discrimination. | Однако совершенно очевидны политическая воля и стремление нынешнего руководства страны избавить руандийское общество от проявлений дискриминации. |
| This political will was demonstrated by the adoption of a new constitution by referendum in 1990. | Эта воля нашла свое воплощение в принятии Основного закона на референдуме 1990 года. |
| An even more worrying trend was that the will to achieve the most durable solution, voluntary repatriation, had somewhat slackened. | Еще более тревожная тенденция заключается в том, что воля к достижению самого долгосрочного решения - добровольной репатриации - несколько ослабла. |
| There were two indispensable elements in achieving full decolonization: political will and a case-by-case approach. | Для достижения полной деколонизации необходимы два обязательных элемента: политическая воля и подход к решению проблем на индивидуальной основе. |